Подушка гор и рек — Глава 208

Время на прочтение: 2 минут(ы)

— Я? — Чу Юй посмотрела прямо. — У меня есть просьба. 

Эти слова вернули Ван Чжи уверенность. 

— Что ты хочешь? 

— Император намерен вернуть в столицу моего хоу‑е. Я хочу, чтобы вы, госпожа, попросили род Ван задержать этот указ. 

Ван Чжи нахмурилась: 

— Это дело государственной важности, наш род не может перечить воле Императора. 

— Попробовать всё же стоит, — спокойно ответила Чу Юй. 

После короткой паузы Ван Чжи кивнула: 

— Хорошо. Отвези меня домой, я поговорю с отцом. 

— Сейчас возвращаться нельзя, — возразила Чу Юй. — Я уже послала весточку вашему отцу. Подождём здесь. 

Эти слова немного успокоили Ван Чжи. Ещё по пути из дворца Чу Юй отправила гонца к главе рода Ван — Ван Хэ. Тот, должно быть, уже в дороге. 

Вскоре за воротами послышался скрип засовов. Ван Чжи вскочила и поспешила навстречу. Вошёл старик с суровым лицом. Ван Чжи, сдерживая слёзы, поклонилась. 

— В дом, — резко сказал Ван Хэ. — Расскажи всё как есть. 

Они вошли. Ван Чжи, рыдая, поведала обо всём. Чу Юй сидела в стороне, лениво ловя мотылька. 

Когда рассказ закончился, Ван Хэ вскричал от гнева: 

— Такое дело, и ты не посоветовалась со мной?! 

— Но вы сами велели мне распоряжаться делами дворца по своему усмотрению… — сквозь слёзы возразила Ван Чжи. 

Ван Хэ заходил по комнате, обдумывая. 

— Я уже отправил людей разведать, что во дворце. Если император и вправду решил тебя казнить… — он осёкся, сжал губы и посмотрел на дочь. 

Ван Чжи поняла всё без слов. Она бросилась к нему на колени: 

— Отец! Если он убьёт меня, разве потом пощадит наш род? Чжао Юэ подозрителен до безумия. Убив дочь, он разве станет доверять отцу? Разве способен он верить министру, с которым связан кровной враждой? 

— Но что мне делать?! — Ван Хэ повысил голос. — Чжи‑эр, он теперь Император! Пока не прижмёт нужда, наш род не может выступить против него. Ты зашла слишком далеко, его гнев понятен! 

— Значит, вы хотите, чтобы я умерла?! — вскрикнула Ван Чжи. 

В глазах Ван Хэ блеснули слёзы. Чу Юй, наблюдая их спор, тихо усмехнулась. 

— Что смешного? — резко спросил Ван Хэ. 

— Господин Ван, — спокойно сказала Чу Юй, — разве вы сами не понимаете, что сказала госпожа? Если она погибнет, поверит ли Чжао Юэ вам? 

Ван Хэ молчал, глядя на неё. Тогда Чу Юй поднялась: 

— Позвольте указать вам путь. 

Он выпрямился и почтительно сложил руки: 

— Прошу совета, госпожа. 

— До рассвета мы выведем госпожу из города. Пусть исчезнет навсегда. Вы же вернётесь во дворец, извинитесь перед императором. Дворец Лося уже сгорел, скажете, что госпожа погибла в пожаре. Император не найдёт тела, и ничего не докажет. А раз она жива, между вами не будет вражды. Он даже сочтёт вас великодушным, пощадившим дочь. Что скажете? 

Ван Хэ долго молчал. Ван Чжи, стоя на коленях, смотрела на него с мольбой. Наконец он стиснул зубы: 

— Хорошо. — Он резко повернулся. — Чжао Юэ хоть и ослеплён гневом, но не посмеет убить и меня. Я выведу вас за город. 

Чу Юй кивнула и велела готовиться. 

С Ван Хэ в проводниках всё прошло гладко. Они добрались до городской заставы, затем к реке. Чу Юй собиралась посадить Ван Чжи на лодку и отплыть вниз по течению. 

Ван Хэ, сдерживая слёзы, держал дочь за руки: 

— Больше не совершай глупостей, — сказал он хрипло. 

Ван Чжи кивала, не в силах говорить. 

— Скорее на лодку… — поторопила Чу Юй. 

Но не успела она договорить, как из темноты свистнула стрела. Она летела прямо в Ван Хэ. Чу Юй вскинула руку, перехватила стрелу и, оттолкнув старика за спину, крикнула: 

— Быстро, уходите!

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы