Подушка гор и рек — Глава 42

Время на прочтение: 3 минут(ы)

Чу Юй молча смотрела на неё.

Когда‑то, при первой встрече с Се Цзю, она не испытывала к ней ни симпатии, ни особого интереса. Но теперь, глядя на Се Цзю, Чу Юй чувствовала, как в груди поднимается целый водоворот чувств: сложных, горьких и тёплых.

В прошлой жизни Се Цзю ушла поспешно. Возможно, потому, что понимала, чем дольше останется, тем неотвратимее придётся столкнуться с кровавой правдой, и тем больнее будет.

Если не знать человека близко, нельзя судить о его добре и зле.

Чу Юй заметила, как Се Цзю, помолчав, перевела взгляд с Вэй Я на неё и тихо спросила:

— Знаешь ли ты, что ныне престол — предмет спора между наследным принцем и шестым сыном Императора?

Мать принца происходила из рода Яо, а мать шестого сына — из знатного дома Ван, истинного столпа старой аристократии.

Чу Юй не понимала, зачем Се Цзю вдруг заговорила об этом, но, зная её характер, была уверена, случайных слов от неё не бывает. Чу Юй лишь кивнула и стала слушать.

Се Цзю провела ладонью по крышке гроба и ровно произнесла:

— Государь возвысил дом Яо, сделал дочь Яо императрицей, а её сына — наследником. Всё это ради равновесия. Шестой сын — опора родовой знати, а Яо — нож в руке Императора. Но скажи, можно ли доверить судьбу державы острому клинку?

— Об этом, — задумчиво ответила Чу Юй, — должно думать всё придворное собрание.

— И наследник думает так же, — опустила взгляд Се Цзю. — Два года назад род Ван и дом Яо спорили за земли Хэси. Государь поручил выбор твоему свёкру. Тогда наследник ночью тайно прибыл в дом Вэй, и, говорят, между ними произошла тяжёлая ссора. Он уехал до рассвета.

— А потом земли Хэси достались Ванам, — тихо добавила Чу Юй.

Се Цзю кивнула, в её взгляде мелькнул холод:

— Теперь наследник назначен наблюдать за войском, а Яо Юн тоже на передовой. Если всё это — дело рук наследника, ты подумала, как поступишь?

Чу Юй промолчала.

В прошлой жизни на трон взошёл не наследник и не шестой сын, а нынешний тринадцатый принц, тогда ещё двухлетний ребёнок.

Когда шестой сын стал Императором, Вэй Юнь повёл людей в штурм дворца, действуя заодно с Гу Чушэном. Они сразили Императора и возвели на престол малолетнего сына Императорской матери. С тех пор Гу Чушэн и Вэй Юнь — один пером, другой мечом — боролись и соперничали до самой её смерти.

Что было после, она не знала, но помнила, что к тому времени наследник уже был мёртв. И смерть его тесно связана с одной женщиной — старшей принцессой Ли Чуньхуа.

Сегодня Чу Юй уже успела нанести ей визит.

Ли Чуньхуа — старшая сестра нынешнего государя, они выросли вместе, и никто не понимал его сердца лучше неё. Овдовев в юности, она осталась с единственной дочерью и, устав от одиночества, окружила себя множеством любовников, проживая дни в праздности.

В прошлой жизни Ли Чуньхуа выдала дочь, Ли Юэвань, за наследника, потребовав, чтобы тот был ей верен. Он согласился, но вскоре завёл тайную связь. Когда Ли Юэвань, уже беременная, узнала об этом, потрясение вызвало преждевременные роды, и она умерла в муках. С тех пор Ли Чуньхуа, ослеплённая гневом, перешла на сторону шестого сына и стала яростной противницей наследника.

Теперь же помолвка только состоялась, и Ли Чуньхуа ещё не знает о его распутстве. А если узнает?

Чу Юй задумалась. С её материнской ревностью, узнай она правду, разве оставит всё без возмездия? Гнев требует повода. И если в этот момент в руки Ли Чуньхуа попадёт дело дома Вэй, всё сложится как нельзя лучше.

Разобравшись в мыслях, Чу Юй облегчённо выдохнула и сказала:

— Я поняла. Благодарю.

Се Цзю по выражению её лица догадалась, что та нашла выход, кивнула и, не добавив ни слова, перевела взгляд на гроб Вэй Я. Она долго молчала, потом хрипло произнесла:

— Я ухожу. Больше не вернусь. Пока ты был жив я делала для тебя всё, что могла. После твоей смерти мне не о чем жалеть. В следующей жизни…

Она сжала кулаки, руки её дрожали.

— В следующей жизни будь моим мужем снова.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы