Подушка гор и рек — Глава 76

Время на прочтение: 4 минут(ы)

Услышав эти слова, Вэй Юнь поднял глаза. В его взгляде мелькнула тень настороженного внимания.

Чу Линьян говорил спокойно:

— Яо Юн бездарен, но коварен и подл, к тому же пользуется особым расположением Его Величества. Если и дальше позволить ему командовать войском, силы государства будут истощены, и тогда нам уже не подняться. Новый правитель северных варваров ныне поклялся у жертвенника: пока конница не войдёт в Хуацзин, войско не отступит. Их решимость несомненна, о переговорах не может быть и речи. Потому я и пришёл к Чжэньго-хоу, чтобы предложить помощь и вместе избавиться от Яо Юна.

Вэй Юнь молчал, постукивая пальцами по столешнице. Чу Линьян терпеливо ждал. Спустя мгновение Вэй Юнь тихо усмехнулся:

— Я всего лишь юноша. С чего шицзы решил, будто я способен на подобное?

— Верю я не в хоу-е, а в род Вэй, спокойно ответил Чу Линьян. — Многоногая гусеница и мёртвая не сгибается. Неужели вы думаете, что в армии не осталось ни следа влияния дома Вэй?

Дом, давший стране четырёх поколений сановников и трёх гунов, не мог быть простым. Если бы не безупречная верность Вэй и их нежелание плести интриги в Хуацзине, разве оказался бы Вэй Юнь в нынешнем положении?

Он пристально смотрел на Чу Линьяна. Тот, не спеша, пригубил чай, сохраняя безмятежную учтивость.

— И как же шицзы намерен помочь мне? — спросил Вэй Юнь.

Чу Линьян улыбнулся:

— Наньюэ уже шевелится. Мы с отцом вскоре отправимся на юго‑запад. В решающий момент надеюсь на указания хоу-е.

Зрачки Вэй Юня сузились. Эти слова означали, что Чу Линьян фактически передавал ему право решающего голоса над юго‑западными войсками. Сердце Вэй Юня забилось чаще, но лицо оставалось спокойным.

— Я понял, — произнёс он негромко.

Чу Линьян поднял руку, с лёгкой улыбкой поклонился:

— Буду ждать добрых вестей.

— Не беспокойся, — серьёзно ответил Вэй Юнь. — Я быстро избавлюсь от Яо Юна.

Чу Линьян кивнул и откланялся.


Разговор был недолгим. Чу Юй, ожидавшая у дверей, увидела, как брат выходит, и поспешила навстречу.

— Всё обсудили?

— Да, — кивнул он.

Они вместе направились в столовую. По дороге Чу Линьян расспрашивал сестру о её жизни в доме Вэй. Когда они вошли в зал, блюда уже стояли на столе, все ждали их. Чу Линьси, завидев сестру, радостно подскочил и схватил её за рукав:

— Сестрица, наконец-то! Второй брат уже умирает с голоду!

— С таким видом ты больше похож на младшего, а не на второго, — засмеялся Чу Линьян.

— Пусть так! — весело согласился Линьси. — Младший брат приглашает старших к столу, идёт?

Шутка разрядила обстановку. За столом стало оживлённо. Лишь Чу Цзинь сидела молча, опустив голову, и ела, не поднимая глаз.

Когда стемнело, Чу Цзяньчан с Се Юнь собрались уходить. Се Юнь в который раз уговаривала Чу Юй вернуться домой, но, видя, что та непреклонна, лишь со слезами простилась.

Чу Юй проводила семью до повозки. Чу Линьян стоял рядом и уходил последним. Когда все уже сели, он обернулся:

— Скоро отправлюсь на юго‑запад. Береги себя.

Чу Юй вздрогнула. В памяти вспыхнули десятки мыслей, но вслух она лишь сказала:

— Там будь осторожен. Пиши мне чаще, рассказывай, как у тебя дела. Не пропадай без вестей.

Она хотела сказать больше, предостеречь, не ехать в город Фэнлин, не вмешиваться в дела рода Сун, не покидать юго‑запад. Но, вспомнив судьбу дома Вэй, Чу Юй осеклась.

Иногда бесполезно убеждать, нужно действовать.

Если не хочешь, чтобы он поехал в Фэнлин, лучше устранить причину заранее: не дать Сун Вэньчану попасть в беду, и тогда не будет повода для спасения.

Чу Линьян удивился её словам. Когда-то сестра была к нему особенно привязана, но с возрастом стала сдержанней. Он улыбнулся:

— Хорошо. Не тревожься.

Он поднялся в повозку. Чу Юй смотрела, как колёса медленно скрываются за воротами, и лишь тогда вернулась в дом.


На полпути она увидела Вэй Юня, стоявшего под галереей с фонарём в руке.

— Что ты здесь делаешь? — удивилась она.

— Хотел проводить генерала Чу, да немного опоздал.

— Пустяки, — улыбнулась Чу Юй. — Я сама проводила. У нас в семье не слишком держатся за церемонии.

— Вэй Ся сказал, будто ты поссорилась с родными? — спросил Вэй Юнь.

— Кто это тут болтун? — приподняла бровь она.

— Из заботы, — тихо ответил он. — Я хотел узнать, не нужна ли тебе помощь.

— Нет, — машинально сказала Чу Юй, но тут же вздохнула. — Знаешь, маленький седьмой, если человек слишком часто говорит «всё в порядке», другие ведь и правда начинают думать, что у него всё в порядке?

— Зависит от того, кто слушает и насколько ему не всё равно, — спокойно произнёс Вэй Юнь, глядя вперёд. — Ты говорила мне «ничего», вторая невестка говорила, мать тоже. Но я никогда не верил, что это правда. Сердце у всех одно, из плоти. Просто каждый старается держаться. Но кто из нас и вправду «ничего»?

Слушая его, Чу Юй почувствовала, как тревога постепенно уходит. Она посмотрела на юношу. За последнее время он, кажется, подрос. Теперь Вэй Юнь был заметно выше её. Вспомнив, каким он станет в будущем, она улыбнулась:

— Маленький седьмой, расти скорее, потом не забудь почитать свою невестку.

Вэй Юнь взглянул на неё искоса, в его глазах блеснула насмешливая улыбка.

— Конечно. Тогда я буду кормить тебя женьшенем и оленьими рогами, зимним червём и летней травой, всем, что укрепляет старших. Я ведь всегда был примерным младшим, ты уж не отказывайся.

Чу Юй поняла намёк. Он подшучивал, будто она станет старушкой, и, выхватив у него фонарь, легонько стукнула его по руке. Вэй Юнь вскрикнул, прижимая ладонь:

— Ох, кость сломалась!

— Преувеличиваешь, — усмехнулась она.

— Невестка, ты меня совсем не жалеешь!

— Как же не жалею? — засмеялась Чу Юй. — Без тебя кто же будет кормить меня женьшенем и рогами?

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы