Её пальцы невольно сжали простыню под ней, личико смертельно побледнело, она крепко стиснула зубы, не смея расслабиться ни на мгновение.
В её глазах стояли слёзы.
Нежная, шелковистая белая кожа лица в свете свечи выглядела ещё мягче и прекраснее.
Мужчина медленно подошёл к ней и, взирая сверху вниз, принялся разглядывать её лицо. Он хранил молчание, а всё его естество так и веяло ледяным холодом.
Минчжу дрожа открыла глаза. Красота мужчины перед ней заставила её на миг оцепенеть. Она шмыгнула покрасневшим носом и жалобно проговорила:
— Ты… ты отпусти меня.
Мужчина вскинул бровь и, поджав губы, промолчал.
Минчжу слышала о доброй славе наследного принца (в качестве синонима будем использовать слово «тайцзы»). Говорили, что он человек мягкий, добросердечный и покладистый.
Набравшись смелости, она схватила его за край одежды и, роняя слёзы, взмолилась:
— У меня… у меня есть жених, мы уже скоро должны пожениться.
В её голосе слышались рыдания.
Лицо мужчины после её слов не изменилось.
— М-м.
Один-единственный звук, такой же холодный, как и он сам.
Он внезапно протянул руку и ледяными пальцами с силой сжал её подбородок. В его голосе тоже сквозил холод, совсем не похожий на ту мягкость, о которой твердили люди. Он беспристрастно спросил:
— Слышал, ты хотела выйти сегодня днём?
Минчжу перестала плакать, её влажные глаза напоминали испуганного оленёнка.
Уголки губ мужчины приподнялись, он усмехнулся и, видя её полный страха взгляд, подушечкой пальца осторожно смахнул слезинку с её щеки.
— Твоему жениху ведь предстоит участвовать в весенних испытаниях1 в следующем году?
Его голос звучал предельно мягко, но он так давил ей на сердце, что становилось трудно дышать.
Мужчина неспешно вытер её личико, и его холодный голос вновь зазвучал у неё в ушах:
— А ещё твой отец и та служанка.
Какой бы глупой ни была Минчжу, она поняла, что он ей угрожает.
Мужчина разжал пальцы, и на нежной коже девушки предсказуемо остались две красные отметины. Он опустил взгляд и холодно посмотрел на неё, произнося без тени эмоций:
— Чтобы жить и передвигаться, нужны подорожные грамоты. Если сбежишь наобум, стражники примут тебя за беглую преступницу, бросят в тюрьму и подвергнут пыткам. И трёх дней не проживёшь.
Её купчая и подорожная уже давно были в его руках.
— В Тяньлао («Небесная тюрьма») полно способов карать безродных преступников: вырвать язык, выжечь глаза, переломать кости ног или заклеймить каленым железом. Как думаешь, сколько из этого ты выдержишь?
Минчжу больше не могла плакать. Невысохшие слезы застыли на её ресницах, а тело била неконтролируемая дрожь.
Рука мужчины нежно погладила её спину, прохладные пальцы сжали затылок. Его чёрные глаза пристально смотрели на неё, а голос вкрадчиво вопрошал:
— Подумала? Всё ещё хочешь бежать?
Минчжу, захлёбываясь слезами, покачала головой.
Мужчина удовлетворённо кивнул.
— М-м, отдыхай.
Он погасил свечу и лёгким движением пальцев развязал шёлковую ленту на поясе. Приблизившись к ней, он на миг замер и произнёс:
— Пока ты послушна, я не стану тебя притеснять. Не бойся.
В темноте Минчжу прикусила губу, не проронив ни слова.
Пальцы мужчины обжигали костяным холодом, он с силой сжал её тонкую талию и острыми зубами прикусил мягкую мочку уха.
— Умеешь прислуживать мужчине?
Она вся съёжилась от дрожи.
Она не умела. Только плакать ей и оставалось.
Мужчина похлопал её по дрожащему телу, затем поцеловал в глаза, слизнув влагу в уголках век, и прошептал на ухо:
— Не умеешь — научишься. Отныне ты всегда должна мне прислуживать, поняла?
Минчжу думала, что Чжао Ши любит её.
Или, по крайней мере, она ему нравится.
Иначе он не стал бы силой расстраивать её помолвку и запирать в резиденции тайцзы.
В прошлой жизни поначалу она не питала к нему чувств, но со временем сердце её невольно потянулось к нему. Если не считать вопроса о потомстве, он во всём обходился с ней превосходно и никогда не давал в обиду.
Влюблённые женщины — всегда дуры.
У Чжао Ши был холодный характер, он был немногословен и не любил, когда она показывалась на людях. Поэтому она слушалась его и послушно сидела в заднем дворе, никуда не выходя.
В его день рождения она тайком вышивала ему кошельки-хобао и шила одежды. Даже когда игла впивалась в кончики пальцев, она не издавала ни стона боли. Однако она ни разу не видела, чтобы он носил подаренные ею кошельки.
Ещё Минчжу тайком пробралась на кухню, чтобы сварить ему лапшу долголетия. Клюя носом, она прождала всю ночь, но он так и не вернулся. Говорили, что он заночевал во дворце. Когда же он пришёл на следующее утро, она почувствовала запах пудры и румян от его одежды, и слёзы сами собой покатились из глаз.
Минчжу, обливаясь слезами, обняла его и внезапно произнесла:
— Я хочу ребёнка.
Она слишком сильно его любила и была слишком одинока. Ей хотелось родить от него дитя, и было бы чудесно, если бы родилась дочь.
Чжао Ши помолчал и ответил:
— Твоё нынешнее здоровье не подходит для того, чтобы заводить детей.
Слова звучали красиво, но Минчжу понимала истинный смысл. Он считал её недостойной.
Вскоре Чжао Ши собрался жениться. Из тысячи претенденток выбрали достойную супругу тайцзы, назначили благоприятный день и объявили об этом всей Поднебесной.
Минчжу долго горевала из-за этого, глаза её не просыхали от слёз, и лишь проплакав всю ночь, она многое осознала.
Чжао Ши превыше всего ставил приличия и ритуал. Он всегда считал её положение слишком низким, полагая, что она не заслуживает даже места младшей супруги, и ни за что не ввёл бы её в дом как законную жену. Впрочем, она и сама этого не желала.
Поэтому перед свадьбой Чжао Ши Минчжу решила просить его о милости, позволить ей уйти.
Минчжу планировала отправиться в Цзяннань, на родину своей матери. Там она завела бы небольшое дело и жила бы в покое.
Кто же знал, что не успеет она и рта раскрыть, как явится момо с кувшином вина.
Минчжу взглянула на чашу с вином, не в силах поверить:
— Что это значит?
— Супруга тайцзы не потерпит твоего присутствия. Поэтому тайцзы велел мне, этой старой служанке, разобраться с этим.
Минчжу наотрез отказалась пить, слёзы застилали ей взор.
— Я хочу его видеть.
Момо холодно усмехнулась:
— Тайцзы знал, что ты станешь докучать ему, потому и прислал меня.
Сердце Минчжу словно разорвали пополам и бросили в котёл с кипящим маслом. Лицо её побелело, губы мелко дрожали, она открыла рот, но потеряла способность говорить.
Момо, увидев, что она не подчиняется, схватили её за руки, грубо разжали челюсти и влили вино ей в рот, заставив сглотнуть.
— Постельная игрушка, а возомнила о себе невесть что! Не будь неблагодарной, это личный приказ тайцзы. Твоя жизнь — позор для будущей супруги тайцзы. Неужели ты думаешь, что ты важнее чести супруги тайцзы? Смехота.
Минчжу сидела на полу, заходясь в кашле и слезах. Вскоре яд подействовал. Из уголка её рта потекла чёрная кровь, а в животе возникла такая резкая боль, будто там всё переворачивали ножом.
Больно.
Невыносимо больно.
Он так нежно говорил, что любит её, но всё это оказалось ложью.
Казалось, в её живот раз за разом вонзают нож, всё её тело было истыкано клинками, а кровь заливала пол.
Такую врезающуюся в кости и западающую в сердце боль, словно кто-то голыми руками вырывает сердце, Минчжу до сих пор не желала вспоминать.
Перед смертью Минчжу и помыслить не могла, что Небеса даруют ей шанс прожить жизнь ещё раз. Но вот беда, к этому моменту она уже почти год как находилась в резиденции принца.
Минчжу чувствовала, что в прошлой жизни была непроходимой дурой. Она по глупости влюбилась в него и вообразила, будто Чжао Ши тоже её любит.
А на деле? Она была лишь игрушкой, которую Чжао Ши держал в заднем дворе для утоления своей похоти.
Минчжу молча пришла в себя, но от этих воспоминаний на душе всё равно было невыносимо тяжело.
Она велела служанке принести обед и, склонив голову, съела пару ложек каши.
После обеда, чувствуя упадок сил, Минчжу прилегла отдохнуть на мягкую кушетку у окна.
Внезапно вошла Биин с известиями, на её лице сияла радость:
— Минчжу-гунян, тайцзы только что велел передать, что сегодня снова заночует в павильоне Ванъюэ.
- Весенние испытания (春闱, chūnwéi) — государственные экзамены высшего уровня на получение учёной степени, проводившиеся весной в столице. ↩︎
Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.