Призрачный сыщик – Глава 38. Путь сокрыт и безымянен. Встреча со старым знакомым. Часть 1. 

Время на прочтение: 3 минут(ы)

Дом семьи Сяо.

Сяо Нин смотрел на Ли Сы, а Ли Сы — на Сяо Нина. Сяо Нин махнул рукой:

— Ли-дагэ, что с тобой?

Ли Сы сел напротив него:

— Хочу познакомить тебя с одним человеком.

— С кем?

Ли Сы повернулся к двери:

— Входите.

Вошли трое: один стражник, держащий под конвоем человека с закрытым лицом, и ещё одним был А Шань, фокусник из «Шаньлюцзюй».

Сяо Нин непонимающе посмотрел на них.

Ли Сы сказал:

— Снимите повязку.

Мужчине сняли чёрную ткань с лица и он оказался тем самым слепым стариком, который притворялся дедушкой Вэй-эр. Старик на ощупь пытался понять, где он, и забормотал:

— Это где… господин чиновник, всё, что знал, я уже сказал. Отпустите меня, пожалуйста, отпустите…

Лицо Сяо Нина стало мрачнее, затем он покачал головой:

— Ли-дагэ, ты и вправду мастер. Даже его уже успел схватить.

— На самом деле, я заподозрил его ещё в «Шаньлюцзюй», как только увидел, — сказал Ли Сы.

— Что же в нём показалось тебе подозрительным? — нахмурился Сяо Нин.

— Говор, — ответил Ли Сы. — В «Шаньлюцзюй» этот слепой старик говорил с акцентом юго-восточной части Сучжоу, а его «внучка» Вэй-эр, хоть и молчала в основном, но, по немногим словам, было ясно, что она из Чжанчжоу. Хозяин «Шаньлюцзюй» утверждал, что они живут вдвоём с детства и друг друга не покидают. Но как так — живут вместе, а говоры у них разные? Странно, правда?

— Это ещё только начало, — продолжил Ли Сы. — По-настоящему он показался мне подозрительным из-за своих историй.

Он припомнил и начал говорить медленно:

— «Народный герой», «Внезапный вихрь», «Сцепленные ветви» — хозяин чайного дома говорил, что слепой старик всегда рассказывает только эти три истории и всегда в одном и том же порядке.

Ли Сы слегка покачал чашкой с остывшим чаем и, устремив взгляд на Сяо Нина, продолжил:

— Я заметил в этих историях одну тонкость. В деле Чжэна Хоуняня он погиб в трактире: смертельный удар был нанесён в грудь, из-за чего он истёк кровью. В истории «Народный герой» у старика то же самое: юноша в трактире одним ударом меча в грудь убивает злодея. Дальше: в деле Шан Юня телохранитель погиб в реке Цуйшуй от отравления. В истории «Внезапный вихрь» герой в итоге попадает в руки варваров, его поят ядом и бросают в бурную реку Куобо. В деле Тао Наня его задушили, запихнули в каменную статую и спрятали в подвале, похожем на тайную комнату. В истории «Сцепленные ветви» отчаявшаяся девушка в конце концов вешается в древней пустой гробнице и остаётся под землёй.

— Не правда ли, сходство поразительное? — Ли Сы на мгновение умолк. — Когда я увидел эту связь, то позвал А Шаня и велел ему внимательно следить за каждым шагом слепого старика. Если что-то покажется странным, то сразу сообщить мне.

Он сделал паузу, затем продолжил:

— Слепой старик и Вэй-эр ушли из «Шаньлюцзюй» неожиданно, никому ничего не объяснив. Это показалось А Шаню подозрительным, и он тайком пошёл за ними. Вне города старик и девушка разошлись в разные стороны. Тогда А Шань продолжил следить за стариком.

— Когда я узнал, где он остановился, — вмешался А Шань, желая отметить свою заслугу, — тут же передал весть господину Ли. После этого людей послали и взяли этого странного старика.

Ли Сы утвердительно кивнул А Шаню.

— Ли-дагэ, ты внимателен до мельчайших деталей, просто блестяще! — не удержался Сяо Нин и зааплодировал.

— Но поймав старика, я понял: он и вправду слепой, но не тот «человек с родственной судьбой», которого я ищу, — сказал Ли Сы. — Старик признался: некий таинственный человек заплатил ему большие деньги, чтобы он сыграл дедушку маленькой девочки. Он был как марионетка, которой управляют за ниточки. Все его действия были продиктованы этим человеком, в том числе, какие истории рассказывать.

— Да-да, истории он сначала сам мне читал, — сразу вставил слепой старик, услышав, что речь зашла о нём. — Я должен был выучить их и потом рассказывать гостям в чайном доме. Всё это он придумал, а не я!

— А я вдруг вспомнил Вэй-эр: она ни разу не сказала, что слепой старик её человек с родственной судьбой, — с лёгкой усмешкой покачал головой Ли Сы. — Я снова был в шаге от ловушки. Мэн Сю, Вэй-эр, слепой старик, все они были лишь пешками, один за другим.

— Раз «человек по судьбе» не слепой старик, кто же он? — взгляд Ли Сы стал глубоким, он посмотрел на Сяо Нина. — Когда я уже не видел дальнейшего хода, мой взгляд упал на него.

Он положил на стол первый резной орех:

— За всеми этими делами стоит человек, у которого в каждом шаге есть скрытый смысл. Подражание убийствам, «улики», резные орехи. В трёх орехах спрятана железная стружка, указывающая на его убежище. Один только, самый первый, пуст. Зачем же ему вообще было появляться?

Ли Сы посмотрел на орех, глаза его блеснули:

— И вот совсем недавно я, наконец, понял его смысл.

Сяо Нин не сводил взгляда с ореха. В уголках его губ появилась лёгкая загадочная улыбка:

— Очень хочу услышать.

— В старом доме я нашёл этот орех и поднял его, чтобы рассмотреть. Внутри был вырезан человек в старой форме сыщика, который тоже держал орех и внимательно его изучал. Я, естественно, сразу решил, что это я сам. Но это была очередная ловушка, смена перспективы, подстроенная настоящим виновником. Я снова в неё угодил.

Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы