Твой верный подданный — Глава 70. Прототип. Часть 2

Время на прочтение: 3 минут(ы)

В тот миг она вспомнила множество давних сцен. Перед глазами встала маленькая Цзи Миншу, в нарядных платьицах, кокетливо смеющаяся с дядями и тётями. Вспомнились мальчишки из средней школы, шепчущиеся о её красоте. Вспомнился тот вечер, когда она пригласила одноклассников на ужин и караоке, впервые решив отпраздновать день рождения по‑настоящему, и как вдруг все разговоры свелись к тому, что Цзи Миншу отмечает свой праздник на балу дебютанток в парижском отеле «Крийон».  

Много лет подряд она стояла рядом с Цзи Миншу, ближе всех, и всё же между ними пролегала самая дальняя из возможных дистанций. Лишь в те три месяца, когда она встречалась с Цэнь Сэнем, Ли Вэньин впервые ощутила, пусть и неосознанно, что они с Цзи Миншу стартуют с одной линии. То было время, по которому она скучала сильнее всего.  

Ли Вэньин ушла. После того как она опубликовала извинение и объявила о приостановке съёмок, её след простыл. Но, как сказала Цзян Чунь, «раз уж зелёный чай (green tea bitch — уничижительное прозвище лицемерной девушки) однажды, то навсегда». Даже в своём прощальном заявлении Ли Вэньин оставила фразу, заставившую многих задуматься: «То, что я не смогла воплотить это ни на бумаге, ни на экране, моё сожаление. Но как бы то ни было, это было время, по которому я скучаю больше всего».  

Сначала поклонники жалели её, считая, что ей просто не повезло. Но когда она сама связала отмену книги и остановку фильма, люди начали гадать, не против неё ли всё это было задумано? Чем больше об этом думали, тем подозрительнее казалось совпадение: сперва книга не выходит, потом фильм внезапно замораживают. Любопытные начали рыться в её старых статьях, пытаясь выяснить, кто был прототипом её первой любви. А поскольку круг общения Цзи Миншу не был неприступен, вскоре осведомлённые люди осторожно указали направление: первой любовью Ли Вэньин оказался не кто иной, как муж «Мастера Тихого Звука», тот самый человек, что недавно наделал шума по всему городу, нынешний генеральный директор корпорации «Цзюньи», Цэнь Сэнь.  

О нём в сети имелись лишь сухие сведения, возраст, образование, карьера; ни одной фотографии. Но чем меньше показывали его лицо, тем сильнее росло любопытство. В статье Ли Вэньин описывала своего первого возлюбленного как мужчину редкой красоты, словно сошедшего со страниц школьного романа о первой любви. И этот герой юности вырос, став тем самым идеальным генеральным директором из девичьих грёз, тем, кто ради любимой способен сорваться в ярость, убрать нежелательные темы из горячих поисков, удалить посты, а через официальный аккаунт компании не раз требовать справедливости для своей жены.  

Один мужчина и две женщины написали две истории, слишком уж заманчивый сюжет.  

Как только Ли Вэньин опубликовала свой «последний» пост в Weibo, общественность оживилась, а Цзи Миншу едва не лопнула от ярости. За одну ночь ей пришло бесчисленное множество личных сообщений от фанатов Ли Вэньин, спрашивали, не разрушила ли она чужие отношения, не мучает ли её совесть, не была ли её свадьба с Цэнь Сэнем семейной сделкой, и зачем вообще жить с человеком, который тебя не любит.  

Главное же заключалось в том, что Цэнь Сэнь в это время мирно спал рядом, обняв её за талию. Она даже подняться не могла, чтобы пнуть его!  

Цзи Миншу, и без того не любившая утро, не стала долго раздумывать. Сжав зубы, она принялась яростно печатать:  

— С детства я училась правилам приличия. Учителя внушали, чего делать не следует. Не ругайся — это невоспитанно; не вступай в прямые споры — это признак дурного тона; не цепляйся к мелочам, будь терпимой и великодушной.  

— Я всегда считала, что личные разногласия должны решаться между двумя людьми, лицом к лицу, а не выноситься на всеобщее обозрение. Но, госпожа Ли, вы, похоже, решили воспользоваться моей нежеланием срывать маски, приняв моё молчание за приглашение к дальнейшему вторжению.  

— Хочу спросить, вы не раз подчёркивали, что ваш первый возлюбленный женат и вы не хотите тревожить его, однако, несмотря на неоднократные просьбы не искажать факты в книгах и фильмах, вы упорно продолжаете торговать своими «чувствами первой любви». Не кажется ли вам, что слово «лицемерие» придумано специально для вас?  

— Надеюсь, госпожа Ли проявит уважение к себе и перестанет вмешиваться в нашу с мужем жизнь, положив конец этой всемирной драме о «белом лотосе» ( — ироничное прозвище притворно добродетельной женщины). И пусть никто никогда не столкнётся с бывшей, которая, узнав о чужой свадьбе, пишет «Мой бывший женился», выводит это в тренды и снова и снова выпускает книги и фильмы, чтобы предаваться воспоминаниям, пока другие счастливо живут.  

Ли Вэньин.

Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Добавить комментарий

Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы