Четыре встречи в бренном мире — Глава 160

Время на прочтение: 3 минут(ы)

В это время Хунцэ был во дворце. Император, взвесив всё, повелел, чтобы избежать пристрастия, дело Вэнь Лу передать Жуй-циньвану и Далисы, а расследование о взятках и убийстве инспектора по соляным делам поручить Чунь-циньвану, завершив и передав в Главную цензорскую палату. Остальное не обсуждать.

На первый взгляд, Хунцэ лишился власти, но в его руках оставалось дело Цзиланьтая, а значит, и нить к делу Вэнь Лу. Однако теперь всё зашло в тупик. Инспектор перед смертью оставил реестр, и Цзиланьтай не мог оправдаться, но, не называя сообщников, он спасал Хунцзаня.

Хунцэ ударил по столу.

— Есть свидетели и улики. Думаешь, я не смогу тебя прижать? Признайся, и получишь шанс искупить вину. Я знаю, ты был лишь прикрытием, а не главным. Покаяться не поздно. Упрямишься, ответишь за всё один, и тогда не только ссылка, но и смерть.

Цзиланьтай усмехнулся.

— Соляное и зерновое управление — сложная сеть. Добыча, перевозка, торговля, налоги. Без согласия всех сторон ничего не движется. Вы, ван, воин, а тут нужны люди пера. Сколько раз вы бывали в Цзяннани? Знаете ли, как устроены соляные поля?

Он бросал вызов, но Хунцэ не поддался.

— Раз я сумел усмирить мятеж в Халхе, справлюсь и с тобой. Не признаешься, донесу Императору. Подумай о семье, вспомни Вэнь Лу тринадцать лет назад. Разве того урока мало?

При слове «семья» лицо Цзиланьтая дрогнуло, пот выступил на лбу, но он выдохнул:

— Это допрос с пристрастием? Пусть я умру, но мой род — из семьи Юйвэнь, и по завету предков двор не посмеет нас унизить.

— Вэнь Лу тоже был чиновником, — холодно ответил Хунцэ. — Его имущество и женщин не тронули, но дом всё равно вырезали. Государство не вмешалось, вмешались другие. Упрямишься, погубишь всех. Хватит кружить, дай прямой ответ. Не вынуждай нас мёрзнуть тут из-за тебя.

Он намекал ясно: семья в его руках. Цзиланьтай побледнел, жилы вздулись на его шее. После долгой борьбы он опустил голову.

— Ладно. Брал взятки, признаю. Составляйте обвинение, подпишу. Но больше ничего не скажу.

Он решил взять всё на себя. Хунцэ взглянул на судей и воспользовался моментом:

— Хорошо. А дело Вэнь Лу? Вы ведь вместе служили в Управлении перевозок. Чтобы спастись, не оклеветали ли вы его?

Если бы Цзиланьтай признал это, вина Вэнь Лу была бы снята, и Жуцзянь освобождён. Но тот лишь усмехнулся:

— Миллионы лянов серебра прошли через руки, неужели я один мог всем управлять? Вэнь Лу был нечист на руку, приговор тогда был справедлив. Зачем вы теперь оправдываете его?

— Я действую по закону, — резко сказал Хунцэ. — Ещё слово, и велю пытать. — Терпение его иссякло. — Если вы сообщники, почему он не выдал вас, а позволил казнить себя и сослать семью? Из дружбы или потому, что не мог доказать? Подумайте. Сегодня приговора не будет, решим позже. Уведите.

Стража схватила Цзиланьтая.

— Я признал вину, почему не судите? — кричал он, пока его тащили в темницу.

Там он не унимался. Проходя мимо камеры Жуцзяня, он остановился и усмехнулся:

— Третий Вэнь! Хочешь, чтоб я оправдал твоего отца? Не дождёшься! Я из рода Юйвэнь, и даже осуждённый буду есть и пить лучше тебя. Зачем вернулся из Суйфэньхэ? Ради мести? Твой отец плачет в аду, глупец!

Он расхохотался и, гордо задрав голову, ушёл.

Жуцзянь стиснул зубы. Всё рушилось в последний миг. Он надеялся, что тот заговорит, и тогда можно будет подать прошение, но, видно, Чжуан-циньван заранее предупредил его, вот и держится нагло. Признает он вину, и дело закрыто, Хунцзань не пострадает и останется в почёте. Почему? Неужели кровь родителей и братьев пролилась напрасно?

Он понимал, времени нет. Если всё затянется, двор устанет от шума и замнёт дело. А без падения Хунцзаня Динъи не будет покоя. Себя он не жалел, мужчина вытерпит всё. Но сестра… девятнадцать лет унижений, и только начала жить, снова буря.

Нет, ждать нельзя. Пусть жизнь его ничего не стоит, но если ценой её рухнет Чжуан-циньван, это будет справедливо.

Он прислонился к холодной стене и усмехнулся. Хунцзань не пришёл, умён, знает, что малейшая его оплошность обернётся ударом по нему самому. Цзиланьтай лишь бумажный тигр, стоит сломить его страх, и он дрогнет.

Жуцзянь приподнял полы халата. На подкладке, у самого края, были вышиты две лёгкие, сияющие крошечные бабочки. Он провёл по ним пальцем.

— Прости, Хайлань, — прошептал он. — Если бы мы не встретились, тебе не пришлось бы страдать снова.

Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Добавить комментарий

Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы