Юноша, ловивший луну – Глава 8. К чёрту всё — сначала займёмся любовью!

Время на прочтение: 5 минут(ы)

Ю Яотяо разобралась с делами в прачечной, переоделась в более элегантный наряд и отправилась в назначенный ресторан западной кухни. Встретиться не помешает, вдруг они найдут общий язык?

Она не была человеком, который ставит всё на одну карту. Если парень не хочет встречаться — ладно, если он хочет уйти — тоже ладно. С этой мыслью она зажгла сигарету: насильно мил не будешь.

— Девушка, пепел сюда, пожалуйста, — сказал водитель, указывая на пепельницу в машине.

— Ой, извините, — ответила она.

— Ничего, — продолжал водитель, — вы так нарядно одеты, это для свидания?

— Да, для свидания вслепую, — поправила его Ю Яотяо, стряхивая пепел.

— Я так и знал! Вы одеты так, будто собираетесь на свидание, но лицо у вас совсем не такое. Семья заставила, да?

— Нет, — коротко ответила она.

— Девушка, позвольте вам сказать, я прекрасно вас понимаю, молодых людей. Жизнь коротка. Для кого вы живёте? Не хотите чем-то заниматься – не занимайтесь. Я был рок-музыкантом, очень крутым! — говорил водитель, не умолкая.

— А почему теперь вы таксист?

— И что с того? Молодой я резвился, рок играл, а теперь, в возрасте, работаю в такси, никому не мешаю, и всё круто. Смотрю, вы со мной болтаете, разве это не здорово?

Ю Яотяо протянула ему сигарету: 

— Сколько вам лет?

Водитель взял сигарету, прикрутил её и сказал: 

— Пока мы едем по дороге без камер, это меня радует, а то нельзя было бы курить! — и добавил: — Мне до ста лет ещё сорок три, так что всё впереди.

Ю Яотяо прикинула про себя, что таксисту 57 лет.

— Девушки должны быть счастливы, хмурые — не к добру, несут неудачу», — серьёзно сказал водитель. — Я однажды ездил в Непал, там самый уважаемый старец сказал это! Он дожил до 108 лет! Хотя сейчас не знаю, жив ли.

— Согласна, — сказала Ю Яотяо, — молодым нужно быть дерзкими, шумными, свободными, а сидеть с каменным лицом — какой в этом смысл? — и включила музыку, раскачивая в такт руками.

— Да-да, вот так, смейся во все зубы! Есть песня: “Ты улыбаешься, как весенний цветок”.

Ю Яотяо расхохоталась: 

— Дяденька, а у вас дети есть?

— Маленький, только начал жить! — помахал рукой водитель. — Только пошёл в начальную школу. 

Непрекращая болтать, они добрались до места назначения, и водитель гордо сказал: 

— Высший смысл жизни — это делать всё как попало, проще говоря — жить наобум.

Ю Яотяо дала водителю деньги, но тот махнул рукой: 

— Деньгами не стоит портить настроение, эту дорогу считай, что я тебе подарил. — Он показал на микрорайон: — В точку, прямо у твоего дома.

— Роскошный дом, — улыбнулась Ю Яотяо.

— Какая тут роскошь, это только старые здания за микрорайоном. Пока! — таксист нажал на газ и умчался.

Ю Яотяо поправила волосы у рекламного щита, ткнула пальцем в щёку и улыбнулась, направляясь к ресторану. Тот, с кем была назначена встреча, уже сидел за столиком и махал ей рукой. Ю Яотяо села, он чуть нахмурил брови. Девушка понюхала себя — от неё ещё пахло сигаретным дымом.

Они немного поболтали ни о чём, и Ю Яотяо ощутила странное чувство, когда повернула голову к панорамным окнам. Там стоял Правитель Хуайбэя. Одна рука его была за спиной, в другой он держал  жемчужный чай с тапиокой. Ю Яотяо не смогла сдержать смех — картина выглядела абсурдно.

Правитель Хуайбэя заметил её смех, лицо его слегка исказилось, он горделиво прошёл внутрь ресторана, подошёл к столу Ю Яотяо и указал официанту: 

— Сделайте по одной порции для каждого. 

Ю Яотяо опустила голову и начала есть, делая вид, что не знает его. Он взял нож и вилку, разрезал мясо так, что тарелка скрипела, привлекая взгляды окружающих. Затем просто оставил нож и начал есть куски стейка вилкой, один за другим.

Ю Яотяо закончила ужин со своим потенциальным женихом, вышла, а затем вернулась и села напротив Правителя Хуайбэя. Она отодвинула его стейк и заказала официанту два вегетарианских супа.

— В моём доме есть ночной горшок, тот парень похож на него, — сказал Правителя Хуайбэя.

— Как он выглядит? — Ю Яотяо знала, что спрашивает ради шутки.

— Как твой кавалер, — ответил он.

— Фу, аж кислота во рту, — сказала Ю Яотяо, нарезая его стейк. — Ты, наверное, видел, как я ем с ним, и прямо кипел внутри? Завидно было? Поэтому и прибежал сюда?

— Я шёл мимо, — сказал Правителя Хуайбэя, делая глоток жемчужного чая.

— Каким таким «мимо»? — спросила Ю Яотяо, убирая его жемчужный чай, и наливая ему тёплой воды.

— Я хотел купить забывающий горести чай и заодно заглянуть к тебе, — спокойно сказал Правителя Хуайбэя.

Ю Яотяо поднесла к его рту кусок говядины, он открыл рот и съел. Она улыбнулась, сияя: 

— Я так рада. Ты пришёл ко мне — и я рада, — сказала она.

Правителя Хуайбэя был совершенно побеждён, отступая шаг за шагом, его сердце было полно смятения, но он всё ещё не проронил ни слова. Некоторые слова были слишком тяжёлыми, и он не знал, с чего начать.

Ю Яотяо широко раскрыла глаза и сказала: 

— Я не люблю заставлять кого-то или форсировать события. Это бессмысленно. Если нравится — значит нравится. Я не прячу чувства и не раскрашиваю их красивыми словами.

— Ты тогда был прав, я к тебе питаю симпатию, — сказала Ю Яотяо, глядя на него. — Я знаю, что ты хочешь вернуться, и не буду тебя удерживать. Не стоит слишком бороться с собой. Если в отношениях слишком много раздумий, тяжесть становится слишком большой. Когда тяжело — это утомляет, а когда утомляет — теряет смысл. Если хочешь попробовать — останься. Если нет — уходи, — продолжила она. — Я сделаю вид, что ничего не произошло. 

Она закрыла глаза: 

— Я считаю до трёх. Раз… два… — раздался скрип стула. Ю Яотяо перестала считать и лишь через некоторое время открыла глаза.

Правителя Хуайбэя стоял перед ней с горделивой осанкой и руками, заведёнными за спину: 

— Я голоден, я просто хочу поесть.

— …

Он указал на суп: 

— Налей мне суп. 

Он сел рядом с ней. Ю Яотяо была так раздражена, что хотела его стукнуть.

Когда они вышли из ресторана, налетел ветер. Ю Яотяо заметила его тонкую одежду и сняла свой шарф, чтобы завязать ему: 

— Береги горло.

— Я презираю красное, красное — для женщин… — сказал он.

— Тогда отдай, мне самой холодно, — сказала она и снова сняла шарф.

— Ладно, я надену, это не повредит, — сказал он с видом гордого ребёнка и снова завязал шарф.

Они шли друг за другом, чувствуя себя как-то неловко. Оба молчали, глядя под ноги. Шли они довольно долго, пока Правителя Хуайбэя не заметил парочку, держащуюся за руки на углу улицы. Потом он посмотрел на руки Ю Яотяо, засунутые в карманы, и протянул руку: 

— У меня руки замёрзли.

Ю Яотяо на мгновение замерла, а потом в шутливо сказала: 

— А ты подуй в них — и станет тепло.

— Я не буду дуть, — сказал он, вынимая её руку из кармана и сжимая её в своей. — У тебя действительно тёплые руки. 

Внутри он тихо ликовал — вот она, мудрость Правителя Хуайбэя!

— Знаешь ли ты, как в мою эпоху грели руки зимой? — спросил Правителя Хуайбэя. Лицо Ю Яотяо слегка покраснело, она покачала головой.

— Принцы грели руки у дворцовых служанок в … — он замолчал, понимая, что это неподобающе.

— Где? — с любопытством спросила Ю Яотяо, слегка наклонив набок голову.

Правителя Хуайбэя слегка ущипнул её за розовую щёку: 

— Не скажу.

— Фу, — сказала она с лёгким раздражением, и атмосфера слегка разрядилась. Ю Яотяо, болтая, обняла его за руку. Правителя Хуайбэя обхватил её за талию, словно молодой человек на улице, обнимающий свою девушку.

К чёрту всё! Сначала займёмся любовью, а уже потом подумаем обо всём остальном!

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы