Песнь об Исяо – Глава 92. Часть 1

Время на прочтение: 3 минут(ы)

Ся Цзинши пристально смотрел в лицо Фэн Сиян, словно пытался разглядеть в нём правду, удостовериться, что она не лжёт.

Под его взглядом девушка нервно теребила край рукава, дыхание сбивалось, но она всё же продолжала взволнованно и сбивчиво рассказывать всё, что услышала от Императора.

Она не сводила глаз с мужа, боясь увидеть хоть тень насмешки, презрения или недоверия.

Но в глазах Ся Цзинши отражалось лишь сосредоточенное раздумье.

Когда она закончила, он немного помолчал, потом коротко кивнул:

— Всё, что ты сказала, я проверю. Я немедленно прикажу людям заняться этим. Но до тех пор, пока всё не выяснится, никому, слышишь, никому ни слова.

Фэн Сиян энергично закивала, будто в этом простом движении заключался молчаливый обет.


Четверо солдат из элитной стражи Цзиньсю, грубо вырванные из сна, были связаны и втолкнуты в походный шатёр Фэн Суйгэ. Как только их бросили на землю, по лицам их пробежали пыль и пепел.

Холодный, пронзительный взгляд Фэн Суйгэ остановился на старшем из них.

Тот, будто предчувствуя беду, держался спокойнее остальных, не метался глазами, не дрожал, только смотрел прямо на своего судью.

— Простите, что потревожил ваш сон, — голос Фэн Суйгэ звучал почти насмешливо. — Ничего особенного не случилось, просто… попалось мне в руки кое-что любопытное. Хочу, чтобы вы помогли мне понять, откуда это взялось.

Он небрежно бросил на землю свёрнутый тонкий свиток бумаги.

— Кто из вас посмотрит первым?

Старший солдат мельком взглянул вниз и хмуро ответил:

— Не знаю, что это такое.

— Ах, вот как? Бумага у тебя под носом, а ты утверждаешь, что не знаешь, что это. — Фэн Суйгэ приподнял бровь. — Удивительное равнодушие… Настоящие воины Цзиньсю, не иначе.

Он чуть наклонил голову, улыбка стала опасной:

— Впрочем, я ведь добрый человек. Если скажете всё честно, расстанемся друзьями, вернётесь спать дальше. Но если продолжите юлить… не жалуйтесь потом, что я был слишком суров.

— Я хочу видеть принцессу! — выкрикнул старший, сжав зубы. — Даже если ты наследный принц, даже если ты сам государь Суша, ты не имеешь права допрашивать солдат Цзиньсю без приказа!

— Среди ночи орёшь, как душа в аду, — холодно бросил Фэн Суйгэ. — Хочешь видеть её? Прекрасно. Я тоже не прочь вспомнить, как в Цзиньсю обращаются с пленными. Сделаем так: если хоть один из вас выдержит три круга пытки по вашим же законам, отпущу всех четверых. К счастью, мы на пустоши, — он лениво потянулся, — здесь полно ядовитых насекомых и крыс. Материал под рукой.

У всех четверых побледнели лица. Старший стиснул челюсть, словно собираясь выплюнуть проклятие, но слова застряли где-то в горле. Молчание стало тяжёлым, как камень. Фэн Суйгэ устал от этого молчания. Он вынул из ножен длинный клинок и, крутанув, небрежно кинул его ближайшему охраннику:

— Воткни в костёр. Пусть раскалится.

Тот кивнул и с лёгкостью подхватил клинок, унося его к пылающему огню.

Пока меч медленно краснел в пламени, Фэн Суйгэ неторопливо допил чашку чая. Потом поднялся, потянулся, будто только что закончил долгий день, и подошёл к пленным.

Он наклонился, и почти прошептал:

— Я прекрасно понимаю. Вы лишь исполнители. Кем бы вы ни были, кто-то стоит за вами. Так вот, скажите мне всё как есть, и я гарантирую, что с вас не упадёт ни один волос.

Один из них на миг ослабил сопротивление, раскрыл рот, собираясь ответить, но старший офицер вдруг резко остановил его взглядом, и тот снова замкнулся. Фэн Суйгэ увидел этот взгляд и чуть улыбнулся.

— Знаете ли вы, — сказал он, глядя по очереди на всех четверых, что в старой хронике Суша упоминается наказание под названием «цзе куцзы». — Он кивнул на лежащий в костре длинный клинок. — Клинок в огне предназначен именно для этого.

Он взял пустые ножны, бережно провёл ладонью по вырезанному узору и продолжил с равнодушным лицом:

— Это мой любимый боевой клинок, но сегодня, чтобы защитить мою любимую, придётся пожелать ему послужить в другой роли.

После этих слов его голос стал суровым:

— Верните его.

Охранник бросился к костру и вскоре возвратился. Клинок был раскален докрасна, рукоять плотно обмотали плотной тряпкой, и он держал её в руке. Фэн Суйгэ лениво приказал:

— Снимите с того, кто корчил рожи, штаны и поднимите его.

Присоединяйтесь к обсуждению

  1. ага. То Исяо показывала свои умения, теперь Суйге “красуется”

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы