Подушка гор и рек — Глава 144

Время на прочтение: 4 минут(ы)

Через три дня над Тяньшоу поднялся дым сигнальных костров.

Сун Шилань, оставив Цюаньчжоу, отступил туда.

Чу Линьян и Яо Юн уже собрались.

— Рад видеть вас, юный генерал, — сказал Яо Юн. — Сражаться рядом с вами — честь для старика.

— Вы старший, — ответил Чу Линьян, — прошу вашего совета.

Но в этот момент донёсся крик:

— Северные войска наступают!

— К бою! — приказал Чу Линьян. — Зажечь сигнальные башни!


В это время Вэй Юнь сидел в своём дворе и пил чай.

Вбежал управляющий:

— Малый хоу-е! Над Тяньшоу дым!

— Вот как? — Вэй Юнь поднял глаза.

— Что прикажете?

— Я велел собрать войска из Лочжоу. Прибыли?

— Да, всё готово.

— Пусть Вэй Цю ведёт их.

— Слушаюсь.

Когда управляющий ушёл, Вэй Юнь вошёл в дом.

Он надел белые одежды с узором облаков, закрепил на голове нефритовую корону, повесил меч.

И тут у ворот раздался крик:

— Вэй Юнь! Прими указ!

Он обернулся.

Двери распахнулись, и солнечный свет упал на его белое одеяние.

— Вэй Юнь здесь, готов следовать во дворец, — спокойно сказал он.


Во дворце его встретил Император Чуньдэ.

В огромном зале, где обычно собирались сотни чиновников, теперь были лишь они двое.

Император, в чёрных одеждах с золотым драконом, сидел на троне, как одинокий зверь, свернувшийся в ожидании удара.

— Северные варвары уже у Тяньшоу, — холодно произнёс он. — Этого ты добивался?

— Этого ли я? — тихо ответил Вэй Юнь. — Разве не вы, государь, потворствуя льстецам, довели страну до этого?

— Дерзость! — вскричал Император. — Ты не идёшь в бой, а смеешь обвинять меня?!

— Когда нужно умирать, вы вспоминаете о доме Вэй, а в мирное время думаете только о «сдерживании». Мы для вас щит, а не люди.

— Я был несправедлив к дому Вэй, — сквозь зубы сказал Император. — Но это не даёт тебе права творить, что вздумается! Ты замышляешь мятеж!

— Мятеж? — Вэй Юнь усмехнулся. — Если бы мы хотели мятежа, разве вы сидели бы на троне?

— Схватить его! — закричал император.

Но Вэй Юнь спокойно отпил чаю:

— От Тяньшоу до столицы — день пути. А если гнать коней без отдыха — два часа.

Император побледнел.

— Вы спрашивали, куда делись беглецы с фронта? — продолжил Вэй Юнь. — Они под стенами столицы.

Император осел на троне.

— Хотите моей головы? — Вэй Юнь поднял взгляд. — Вот она. Возьмите.

Император понял: стоит ему приказать — и войска Вэй возьмут столицу.

— Вэй Юнь, — голос его стал мягче, — скажи, чего ты хочешь?

— Когда вы спасали наследника, — усмехнулся Вэй Юнь, — не думали ли, что играете этой страной?

Император сжал кулаки.

— Хорошо, — сказал он наконец. — Дом Вэй хранит войско. Пусть Чжэньго-хоу оправдает своё имя и защитит страну.

— Ошибки можно искупить словами? — тихо спросил Вэй Юнь.

— Чего ты добиваешься?

— Истинного возмездия. — Вэй Юнь поднял глаза. — Тогда, в ущелье Байдигу, кто отдал приказ?

Император молчал.

— Это был наследник, — сказал Вэй Юнь. — Иначе мой отец и братья не пошли бы туда.

— Даже если так, — выдавил Император, — я не мог наказать его без причины.

— Почему? Чтобы сохранить честь рода? Или потому, что сын слишком дорог?

— Ты хочешь его смерти?!

— Почему бы и нет? — Вэй Юнь поднял голос. — За семьдесят тысяч жизней всего две! Разве это не справедливо?

Император молчал.

— Тогда позовите его, — сказал Вэй Юнь. — Я спрошу сам.

Растерянный наследник вошёл и, увидев Вэй Юня, побледнел.

— Извинись, — устало сказал император.

— За что? — прошептал тот.

— Не знаешь? — Вэй Юнь ударил чашу о пол и поднял отломившийся от неё осколок. — Напомнить?

Наследник отшатнулся.

— Я лишь хочу знать, — тихо сказал Вэй Юнь, — почему мой отец и братья умерли в Байдигу.

— Я… не знаю…

— Тогда скажет Император? — повернулся Вэй Юнь. — Или позволите мне взять у него то, что принадлежит дому Вэй?

— Что ты хочешь?

— Его голову.

Он бросился вперёд, схватил наследника и ударил того лицом о каменный пол. Брызнула кровь.

— Ты хотел знать, что я сделаю? — прошептал Вэй Юнь. — Вот.

Император вскрикнул:

— Ты хочешь мятежа?!

— Я хочу правды! — ответил Вэй Юнь.

— Это наследник!

— А если лишить его титула — уже нет, — холодно сказал он.

— Говори! — прижал он наследника к полу. — Почему они пошли туда?

— Не я… не я… — захлёбывался тот.

— Пять… шесть…

— Это Яо Юн! — выкрикнул наследник. — Он обманул их!

Вэй Юнь замер.

— Как?

— Он боялся идти в бой, — плакал наследник. — Послал ложное донесение, будто Вэй Чжун зовёт на помощь. Вэй Цзюнь отправил Вэй Жуна с вестью, а тот был убит людьми Яо Юна…

— И вся семья Вэй погибла, — тихо произнёс Вэй Юнь.

Император побледнел, потом вскрикнул и, захлебнувшись кровью, выдохнул:

— Негодяй!

Он бросился к сыну и бил его кулаками:

— Из-за тебя! Из-за тебя погиб дом Вэй!

Наследник, весь в крови, вдруг рассмеялся:

— У меня нет совести, отец. Вы ведь тоже.

Император ударил его ногой.

Потом, дрожа, он повернулся к Вэй Юню:

— Я виноват перед домом Вэй. Я думал, это была ошибка, а оказалось…

— Убейте его, — спокойно сказал Вэй Юнь. — Лишите титула, казните его и Яо Юна, конфискуйте земли их рода. Передайте мне печать главнокомандующего.

Император сжал кулаки и молчал.

— Что, жаль сына? — усмехнулся Вэй Юнь. — А мой отец? Мои братья? Мой дом? Для вас их жизни — пыль?

— Жизнью не вернуть жизнь…

— Тогда я добьюсь справедливости! — Вэй Юнь поднял голос. — Семьдесят тысяч душ разве не стоят двух?

Император молчал.

— Вы можете их защитить, — сказал Вэй Юнь, — но уверены ли, что Яо Юн не предаст вас снова?

— Что ты имеешь в виду?

— Подумайте, — ответил Вэй Юнь, — пока он не бросил Тяньшоу.

— Он не посмеет! — вскричал император.

Вэй Юнь улыбнулся:

— Тогда подождём. Посмотрим, бросит ли.

Присоединяйтесь к обсуждению

  1. Как-то лихо тут Вэй Юнь напал на наследного принца и устыдил императора. Маленький седьмой … Ну, жду развития сюжета. Благодарю за перевод.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы