Узник красоты — Глава 144. Цена прощения (часть 2)

Время на прочтение: 4 минут(ы)

Лишь одно место напоминало о недавней войне: когда они проезжали мимо легендарной Лотосовой башни, вдали, по ту сторону реки, можно было разглядеть тёмные, осевшие развалины.

Сяо Цяо никогда не видела этой башни прежде, но слышала — ещё совсем недавно там стояли высящиеся в небо мраморные колонны, злато каменные чертоги, усыпанные драгоценным убранством.

Но ей было не до того. Въехав в Лоян, первым делом она вместе с А`Цы направилась к тому, кто был в её сердце главным — к Вэй Ляну.

При въезде в город их встретили люди Гунсун Яна.

Их известили о вести, что в этот момент показалась Сяо Цяо чуть ли не даром небес: несколько дней назад Вэй Лян, долгое время пребывавший в глубокой коме, наконец пришёл в себя.

Спас его странствующий лекарь, называющий себя старцем Байши.

Цяо Цы поспешно вбежал внутрь, остановился у ложа Вэй Ляна — и не сказав ни слова, опустился перед ним на колени.

Вэй Лян, хоть и был всё ещё слаб, был человеком твёрдого нрава. Упиравшись в постель, он тут же попытался приподняться, чтобы поднять юношу, но Сяо Цяо поспешила остановить его.

— Генерал Вэй, примите мой поклон, — с горечью проговорил Цяо Цы. — Просить у вас прощения должен был мой отец, но из-за болезни он не может прибыть лично, потому пришёл я. Всё произошедшее — вина семьи Цяо. Из-за нас вы оказались на краю гибели, а шестнадцать доблестных воинов, что сопровождали вас, сложили головы. Даже если я сейчас отдам свою жизнь — и, то это не искупит вины нашей семьи!

Он ударил челом, коснувшись лбом пола.

Вэй Лян пришёл в смятение и поспешно воскликнул:

— Господин Цяо, встаньте немедленно! Как я могу принять от вас такой поклон! Мы, люди военного дела, сели на коня — считай, голову в петлю сунули. Или сам убьёшь, или тебя убьют — таков наш путь, и смерть здесь вовсе не вина чья-то, а дело судьбы. Тем более теперь я знаю всё, что произошло с Яньчжоу. Это ведь всё козни Лю Яня — он намеренно сеял раздор. Коли я и должен кого-то казнить, так только его — и его головой помянуть павших братьев! Встаньте. И впредь не говорите со мной больше о вине!

Сяо Цяо поблагодарила Вэй Ляна от всего сердца и, подойдя ближе, с почтением поклонилась:

— Генерал Вэй, вы поступили благородно. Прошу, примите и мой поклон. Пусть вы так великодушны, но семья Цяо всё равно не может снять с себя вины. За теми павшими воинами стоят семьи, их матери, дети… Вернувшись домой, я непременно распоряжусь: пусть старшие будут обеспечены, а младшие — не останутся без покрова. Я понимаю, это слишком малая плата за боль утраты, но это — всё, что сейчас могу сделать. Если в будущем будет ещё хоть какая польза от нас — прошу, не стесняйтесь мне сказать.

Вэй Лян и слушать не захотел. Тут же махнул рукой:

— За братьев, что пали в бою, я от имени их всех сердечно благодарю вас, госпожа. Но, пожалуйста, поднимите господина Цяо, не надо снова ставить меня в неловкое положение!

Цяо Цы наконец поднялся и горячо поблагодарил Вэй Ляна.

Тот расхохотался, грудь наполнилась прежней удалью:

— Раз не умер в беде — значит, судьба бережёт! Выходит, мне уготовано ещё счастье впереди! Скажите, чего вы меня благодарите, молодой господин Цяо!

Сначала сердце Цяо Цы было полно тревоги — он боялся, что Вэй Лян отнесётся к нему с упрёком. Но, увидев, что тот по-прежнему прям и открыт, ни следа ни обиды, ни подозрения — душа его наконец успокоилась.

Вэй Лян окинул Цяо Цы внимательным взглядом и с улыбкой заметил:

— Молодой господин Цяо стал ещё статнее, чем в прошлый раз, как я его видел. Генерал Ли до сих пор вспоминает, как вы блистали на состязаниях в Лули, недавно даже упомянул об этом в разговоре. Раз уж вы теперь в Лояне — не забудьте почтить его визитом.

Цяо Цы поспешно кивнул и обещал. Видя, что Вэй Лян хоть и бодр духом, но лицо его ещё бледно, он тут же подошёл и помог ему лечь.

Сяо Цяо сказала:

— Когда генерал поправится, не знаю, куда вы намерены направиться?

Вэй Лян усмехнулся:

— Господин позволил мне отлучиться домой повидать родных. Если ничего не изменится, после этого вернусь в Лянчжоу.

На прощание Сяо Цяо вдруг произнесла:

— У меня есть одна просьба. Не знаю, сможет ли генерал её исполнить?

Вэй Лян сразу ответил:

— Госпожа, говорите. Всё, что в силах Вэя — непременно исполню!

Сяо Цяо взглянула на Цяо Цы, стоявшего рядом, и, улыбнувшись, сказала:

— Сейчас в Яньчжоу остаются преданные семье военачальники, вместе хранящие покой, а также генерал с зелёными глазами, что прибыл на подмогу. Без моего брата там вполне справятся. Я боюсь, что если он останется дома, то расслабится и будет зря тратить молодые годы. Потому осмелюсь просить генерала: если вы не сочтёте его глупцом, могли бы вы взять его с собой в следующий раз, когда отправитесь в Лянчжоу? Если бы он смог послужить под вашим началом и пройти закалку в деле, для него это была бы редкая удача.

Яньчжоу только что пережил великое потрясение, и хотя Цяо Пин теперь лишён зрения, верные слуги сплотились и держат оборону. С помощью Би Чжи обстановка стабилизировалась, и даже если Цяо Цы временно покинет родной край, на положение дел это никак не повлияет.

В прежние годы он уже бывал на войне с отцом, но масштаб был ограничен. А вот служба под началом Вэй Ляна, настоящего воина, прошедшего сотни сражений, и путешествие в такие края, как Бинчжоу и Лянчжоу, могли бы не только дать ему настоящую боевую закалку, но и укрепить узы с военачальниками. Для самого Цяо Цы это стало бы бесценным опытом.

Цяо Цы не ожидал, что сестра вдруг устроит для него такую судьбоносную возможность. Он был поражён и обрадован, поспешно посмотрел на Вэй Ляна.

Тот сначала удивился, уже хотел согласиться, но на миг заколебался. Сяо Цяо с улыбкой сказала:

— Что касается господина хоу, я сама всё ему объясню.

Вэй Лян рассмеялся:

— Скажу вам по правде, ещё раньше генерал  Ли высказывал желание забрать молодого господина к себе, но всё не подворачивалось случая. А теперь вы сами вручаете его мне — уж нет, теперь Ли пусть даже не мечтает! Если молодой господин не боится песчаных бурь и сурового быта на западных рубежах, то для меня это большая удача!

Цяо Цы — сын знатного рода, выросший в Яньчжоу, давно слышал рассказы о том, как свирепы кьянские воины на западной границе, как суров и мужествен местный народ, как велико размахивание знамён на полях сражений. Он давно жаждал сам всё это увидеть, да случая не было. Теперь, услышав, что Вэй Лян согласен, он был вне себя от радости и поспешно снова низко поклонился.

Сяо Цяо с улыбкой добавила:

— Тогда я передаю А`Цы на попечение генералу. Не жалейте его — бейте сколько нужно, он кожа да кости, всё стерпит.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы