Девять оттенков пурпура — Глава 344. Правила (часть 3)

Время на прочтение: 4 минут(ы)

Вэй Тинчжэнь устало провела рукой по лбу. В глазах её мелькнуло раздражение: старость — не значит слабость, но что толку, если женщина всё равно живёт сердцем, а не разумом…

Кормилица Цзинь, верная душа Вэй Тинчжэнь, как всегда оказалась к месту. Тихо, точно, в нужный момент она подала голос:

— Госпожа… Вы ведь не знаете. На дне рождения у госпожи гуна Цзиня — все там были: и вторая госпожа, и третья — их родня пришла задолго до начала. А вот госпожа из дома хоу Цзинина … её не было видно до самого начала пира.
А потом — она вообще рано ушла. Сказала, мол, вы нездоровы, и ей нужно вас навещать.

— Вся эта история очень расстроила нашу госпожу гуна, — добавила кормилица Цзинь со значением. — Сказала при всех пару слов в адрес нашей наследной госпожи.
Вот так и начинается молва…
А если сейчас ничего не сделать — завтра не отмоемся!

Госпожа Тянь растерянно замерла.
Так вот почему…
Так вот откуда тот неожиданный визит, когда свекровь Вэй Тинчжэнь прислала в дом коробку с дорогими лекарствами, якобы «по случаю недомогания»…

— Значит, всё это… из-за меня? — прошептала она. Но следующая мысль ударила больнее: разве Доу Мин не знала, что я лишь притворялась больной, чтобы утихомирить ссору?
Она же знала. Знала — и всё равно использовала это, чтобы выставить себя жертвой и выставить свою свекровь как старую обузу…

Использовала её. И унизила Вэй Тинчжэнь.

Гнев всколыхнулся мгновенно, как костёр в ветреную ночь.

Госпожа Тянь решительно выпрямилась и холодно распорядилась:

— Позвать госпожу. Скажи, что я собираюсь отведать утреннего чая. Пусть придёт — сервирует мне завтрак, подаст чашку, разложит блюдо. Всё, как полагается невестке.

Личная служанка тут же поклонилась и поспешила выполнять поручение.

А на лице Вэй Тинчжэнь промелькнула тонкая, хищная улыбка.

Хотела играть с нами? Теперь сама войдёшь в партию, но по нашим правилам.

Но стоило ей снова подумать о том несостоявшемся приданом Доу Чжао — как в груди снова вспыхнуло жжение, будто опалённый уголёк под сердцем.

Тридцать тысяч лян… и всё в доме Сун.

Вэй Тинчжэнь больше не могла молчать. Слова сами рвались наружу:

— Мама, вы знаете, сколько у Доу Чжао имущества на имя? Несколько десятков тысяч лян серебром!
Если бы тогда всё пошло как должно, если бы не вмешались госпожа Ван с её дочерью, всё это досталось бы нашему роду Вэй!

— Что? Столько?! — Госпожа Тянь изумилась так, что даже отставила чайную чашку.

— А вы думали? — горько вздохнула Вэй Тинчжэнь. — И это только в денежном выражении. А там ведь ещё земли, дома, лавки, аренда…
Если бы всё сложилось иначе — наш Пэйцзинь, и его сын, и внуки, и правнуки — все до конца дней жили бы в достатке, и не знали бы ни забот, ни долгов…

— Вот же мерзавки! — выдохнула Госпожа Тянь. — И та старая змея, и её хитрая дочка!

Она со стуком ударила ладонью по деревянному столику у ложа. Взгляд её стал жёстким, в нём не осталось ни растерянности, ни жалости.

С этого момента решение было принято.
А когда Госпожа Тянь, женщина, всю жизнь державшаяся в стороне от домашних распрей, наконец решалась — её уже нельзя было остановить даже девятью буйволами.

Она решила проучить Доу Мин по-настоящему.

Но тут возникла одна загвоздка: она сама никогда не устанавливала правил. Когда-то, выходя замуж, она не прошла «школу невестки» — её свекровь была доброй, старомодной, а Госпожа Тянь всю жизнь старалась не утруждать себя в хозяйственных мелочах.

Так что теперь, решив действовать, она… начала с расспросов.

Где могла — спрашивала, как в других домах «ставят правила». Что велят делать невестке, чтобы показать её воспитание и скромность. Ей рассказывали всё, что знали:
от того, как вставать ещё до рассвета, чтобы подать старшим одежду, до того, как вечером класть на поднос ночной чай и поправлять полог над постелью.

— Чем строже, — говорили ей, — тем благороднее выглядит дом.

И Госпожа Тянь всё записывала.
Каждую мелочь.
А потом — учила наизусть.

Два дня подряд она повторяла все «пункты» — будто готовилась сдавать экзамен в Ханьлине. А затем… вызвала Доу Мин и приказала исполнять всё, от первого до последнего пункта.

Ещё до рассвета, в самую тёмную пору — в час Инь, — Доу Мин должна была вставать с постели.

Когда Госпожа Тянь умывалась, она должна была стоять рядом и держать полотняную повязку. Когда свекровь расчёсывала волосы — подавать гребень.
А во время еды…

Если взгляд Госпожа Тянь падал на какое-либо блюдо — Доу Мин должна была тут же, без промедления, положить эту еду в её чашу. Стоило замешкаться хоть на миг — и следовала нотация: долгая, назидательная, тяжёлая, как камень.

А уж когда Доу Мин осмелилась обмолвиться, что хотела бы навестить бабушку в переулке Люе — была резко осажена:

— А в каком это доме невестка каждый день мечтает улизнуть за ворота? Что, тут сидеть невмоготу? Мы тебя обидели, да?

Доу Мин всё поняла без слов.

Всё это — за приданое Доу Чжао. За то, что семья Вэй упустила сокровища. А теперь вымещают это… на ней.

Но она сделала вид, будто ничего не поняла. Стиснула зубы. Улыбнулась. Служила, как положено.

Только встань да послужи — не значит, что с этим легко справиться.

Всего два дня — и её тело уже ломило, словно избили палками. Поясница ныла, спина горела, икры сводило судорогами. К утру она с трудом могла стоять — ноги подкашивались.

— Что же теперь делать… — шептала кормилица Чжоу, помогая ей вечером, натирая мазями, массируя ноги. Глаза её были полны слёз — но поделать было нечего.

И всё равно — случилось.

Во время подачи обеда Доу Мин, притаясь от боли, всё же дотянулась до супника — но не удержала ложку: она выпала из пальцев и с глухим звуком плюхнулась в бульон.
Брызги с мясной жижей всплеснули — и брызнули прямо на платье Госпожи Тянь.

Присоединяйтесь к обсуждению

  1. вот они всё зациклились на приданном, а как же идея, что проданное невестки неприкосновенно? типо её детям остаётся?! они бы всё равно не имели на него никаких прав. вот что значит слепая зависть…

    1. Само приданое не трогали, а вот доход с него принадлежал мужу.
      А у Доу Чжао доход больше десяти тысяч в год.
      С момента его получения прошло 13 полных лет = 130 000 лян серебра (это минимум).
      + пахотные земли, а значит зерно + продукты с ферм.
      Так что она практически на полном самообеспечении.
      Но ведь и девочка сама не сидела сложа руки, а не как сводная сестрица – вы всё разжуйте, а я только рот открою и проглочу…

  2. Меня вот другое интересует.
    Судя по правилам, невестка чуть ли не весь день со свекровью, а детей, простите, когда делать?
    В свободное от свекрови время, что ли…
    Так смысл в таком замужестве?
    Интересно, что такое отношение к родителям мужа сохраняется до сих пор и в Китае, и в Южной Корее.
    Сколько историй о том, что те же женщины-актрисы вынуждены были оставить свою карьеру, чтобы постоянно находиться при больных родителях мужа.
    Но я ни разу не прочитала, чтобы муж отошёл от дел, чтобы ухаживать за родителями жены…

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы