Десять лет при свете лампы под ночными дождями цзянху — Глава 359

Время на прочтение: 5 минут(ы)

Сун Юйчжи произнёс:

— Прошу шибо Ли успокоиться, события того дня всем ясны. Глава школы Ван был заколот мечом из-за стены. В тот момент Му Цинъянь допрашивал его лицом к лицу, убийцей точно был не он.

Ли Юаньминь взревел:

— Это обман зрения! Тот, кто нанёс удар из-за стены, наверняка тоже из Демонической секты!

— Так это или нет, должны обсудить и решить учитель и остальные, — отрезал Сун Юйчжи.

Ли Юаньминь проскрежетал зубами:

— Мне не нужна его жизнь! Отрубите ему руки и ноги, но оставьте в живых — пойдёт?!

Сун Юйчжи сохранял суровое выражение лица и не отступал:

— Я уже сказал, что нужно дождаться, пока учитель и остальные закончат обсуждение.

Ли Юаньминь горько и яростно рассмеялся:

— Значит, вы ни за что не уступите дорогу? Пользуетесь тем, что в нашей обители Тайчу некому за нас постоять! Что ж, сегодня мы сойдёмся не на жизнь, а на смерть!

— Ли Юаньминь, ты когда-нибудь угомонишься? Думаешь, никто не знает о тех гнусных делах, что творил Ван Юаньцзин?! — не выдержал и выругался Дин Чжо. — Учитель и старейшины, желая сохранить репутацию обители Тайчу, приказали нам держать язык за зубами. Раз мы молчим, ты решил, что никто не знает?! Если продолжишь лезть, берегись! Я выбегу на улицу и во всеуслышание прокричу, как всё было на самом деле!

— …Ты смеешь?! — у Ли Юаньминя перехватило дыхание от ярости и горя.

Пусть даже все по пунктам объясняли ему причины и следствия, он всё равно отказывался верить, что вырастивший его шисюн мог быть столь подлым и ничтожным человеком. Он не мог возразить и лишь выплескивал гнев на окружающих.

Сун Юйчжи сделал шаг вперёд:

— Ли-шибо, я знаю, что глава школы Ван обычно был добр и милосерден, и для вас он был словно старший брат или отец. Кто не скажет, что он был достойным человеком? Но и достойные люди совершают ошибки, и достойные люди могут оступиться. Ли-шибо, уходите.

Ли Юаньминь утер слёзы и, понурив голову, бросился прочь.

Когда все ученики обители Тайчу ушли, Дин Чжо вложил меч в ножны, сложил руки перед Сун Юйчжи и увёл остальных.

Сун Юйчжи, напротив, подтащил колченогий табурет и сел, обхватив меч руками.

Из глубины непроглядно-чёрной железной темницы, где не было видно ни души, раздался низкий и холодный голос:

— Ты не уходишь?

— Будь спокоен, — ответил Сун Юйчжи. — Я не позволю тебя унижать.

Помолчав, он добавил:

— Я буду охранять тебя лишь до конца совета учителя и старейшин. Как они решат поступить потом, я уже не смогу вмешаться.

В сырой и холодной тюрьме повисло молчание.

Спустя долгое время тот же холодный голос зазвучал вновь:

— Где она?

Сун Юйчжи понял, о ком он спрашивает, и, помедлив, ответил:

— Её взял под надзор старший шибо Ли. Он сказал, что если она продолжит упрямиться, то придётся применить иглы, возмущающие душу.

В глубине тьмы раздался едва слышный лязг металла, а затем снова воцарилась тишина.

Ханьхай-шаньмай, первая обитель дворца Цзилэ, Сюаньпиньдянь (Зал Тайных врат).

Один из последователей вбежал внутрь и поднёс Ху Фэнгэ маленький бумажный свиток.

Ху Фэнгэ развернула его, и её лицо потемнело:

— Плохо дело!

Юй Хуэйинь, который безучастно листал книгу рядом, услышав это, повернулся:

— Что случилось?

Ху Фэнгэ передала ему записку:

— Ученики из филиала у подножия Уаньшань прислали почтового голубя. Пишут, что прошлой ночью глава секты был схвачен людьми из шести школ Бэйчэня! Сейчас он заточен в подземелье обители Тайчу. Нам велено немедленно придумать план спасения.

— Как же это вышло?! — Юй Хуэйинь нахмурился. — Как такое могло случиться.

Ху Фэнгэ холодно фыркнула:

— Это наверняка из-за той девчонки по фамилии Цай! Я давно говорила Янь-чану, что главе нужно остерегаться ловушки красоты1. Вот, посмотрите — всё произошло именно так! Я сейчас же поведу людей вниз с гор, я лично возглавлю операцию по спасению главы. Эх, как назло Ю Гуанъюэ ещё не прибыл, велите скорее позвать Шангуань Хаонаня!

Говоря это, она не переставала работать руками, запирая свитки со стола в железный сундучок.

Юй Хуэйинь покачал головой.

Ху Фэнгэ прижала руку к сундучку и недовольно спросила:

— Чего ты качаешь головой? Разве я не права?

Юй Хуэйинь улыбнулся:

— Во всём права, вот только слова «ловушка красоты» здесь неуместны. В свои пятнадцать-шестнадцать лет ты была куда краше, чем Сяо Цай-гунян.

Ху Фэнгэ покраснела и укоризненно сказала:

— В детстве ты был таким честным, а теперь тоже научился краснобайству! — Она коснулась своей раненой щеки и тихо вздохнула: — Теперь же я и стара, и уродлива.

Юй Хуэйинь взял её за руку:

— В моём сердце ты навсегда осталась прежней. Если не веришь, я тоже изуродую себе пол-лица, чтобы быть под стать тебе.

Ху Фэнгэ преисполнилась радости:

— Когда вернёмся из этого похода, доложим главе секты и сыграем свадьбу.

Тело Юй Хуэйиня слегка вздрогнуло.

— Хорошо, — тихо проговорил он.

Пока они предавались нежным чувствам, снаружи внезапно послышались шаги.

— Глава секты попал в беду, почему же мне об этом не сообщили? — вразвалочку вошёл Люй Фэнчунь, чьё одеяние из журавлиных перьев развевалось на ходу. — Сяо Фэн, я тебе так скажу: в столь важном деле нельзя решать всё в одиночку.

Ху Фэнгэ холодно ответила:

— Глава секты ранее распорядился, чтобы старейшина Люй лишь присматривал за Ли Жусинь и её сыном. Прочие дела не требуют вашего беспокойства.

— Нельзя так говорить, — улыбнулся Люй Фэнчунь. — Времена изменились. Чтобы искоренить приспешников Не Чжэ, глава секты прочесал Ханьхай-шаньмай вдоль и поперёк. Сейчас охрана дворца Цзилэ ослаблена. Если ты ещё и людей с собой уведёшь, что мы будем делать, если шесть школ Бэйчэня воспользуются моментом и нападут?

Ху Фэнгэ холодно хмыкнула:

— После моего ухода Хуэйинь останется охранять дворец Цзилэ. К тому же поможет Янь-чан, так что старейшине Люю незачем тревожиться.

Люй Фэнчунь зловеще усмехнулся:

— Янь Сюй жаден до выпивки, последние несколько дней пил напролёт с утра до ночи и до сих пор не может подняться с постели. Видимо, без моего вмешательства никак не обойтись.

— Чего же вы добиваетесь?! — руки Ху Фэнгэ опустились, незаметно коснувшись поясных сумок по бокам.

Люй Фэнчунь сбросил маску дружелюбия и громко выкрикнул:

— Эй, люди! Схватить Ху Фэнгэ!

Несколько десятков ловких людей в чёрном хлынули в Сюаньпиньдянь. Половина из них натянули луки, целясь в Ху Фэнгэ, другая половина обнажила клинки и мечи, выстраиваясь в боевой порядок.

Ху Фэнгэ гордо рассмеялась:

— Люй Фэнчунь, неужели ты думаешь, что эти люди смогут меня удержать?

— Сяо Фэн слишком самонадеянна. Лучше испытай мастерство моих подчинённых, — проскрежетал Люй Фэнчунь.

— Ха! — Ху Фэнгэ с резким звуком выхватила пару стальных эмейских спиц2 «раздвигающих воды» с обратными крючьями.

Она слегка повернула голову и прошептала:

— Хуэйинь, когда прорвёмся, бежим на юго-восток, там мои люди.

Лицо Юй Хуэйиня было мертвенно-бледным, он кивнул.

Хоть Ху Фэнгэ и была женщиной, она с детства отличалась стойкостью и отвагой; чем сильнее был враг, тем больше в ней разгорался азарт.

Она громко расхохоталась, и от этого смеха, казалось, задрожали сами своды зала:

— Трусливые черепахи, чего вы ждёте?! А ну, подходи!

Она только собиралась сконцентрировать ци и прыгнуть, как вдруг почувствовала холод в спине. Яркое остриё меча вышло из её груди, а затем медленно скользнуло назад.

Под оглушительный, безумный хохот Люй Фэнчуня Ху Фэнгэ, не веря своим глазам, обернулась — и увидела того, кого любила с самого детства. В его руках был окровавленный длинный меч.

Кто он такой? Неужели она никогда не знала этого человека?


  1. Ловушка красоты (美人计, měirénjì) — «Уловка красавицы», тридцать первая из классических «Тридцати шести стратагем», заключающаяся в использовании женского обаяния для введения противника в заблуждение или его деморализации. ↩︎
  2. Эмейские спицы (峨眉刺, éméicì) — традиционное китайское парное холодное оружие, представляющее собой металлические стержни с заточенными концами и кольцом для пальца посередине, что позволяет вращать их в ладони. ↩︎
Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Добавить комментарий

Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы