Люблю тебя назло миру ― Глава 197. Переводческое задание. Часть 2

Время на прочтение: 3 минут(ы)

Девушка растерялась.

Он прижал трубку к её уху:

— Давай, будь хорошей, скажи «папа».

Её уши моментально залились краской. Она покосилась на него, в глазах — паника и мольба: «Только не это, умоляю…».

Он не отступал:

— Быстрей. Папа на линии, ждёт.

Мэн Тин всерьёз испугалась, что всё слышно. Внутри клокотало желание ударить его по плечу, схватить за ворот, хоть как-то его унять.

Сжав губы, она вежливо и почти по-школьному внятно произнесла:

— Здравствуйте, дядя Цзян.

Это была её первая встреча с отцом Цзян Жэня и такая внезапная. Даже если учитывать обе жизни.

Она стояла, вытянувшись, лицо напряжённое, взгляд серьёзный, с лёгкой обидой. Милее и придумать было нельзя.

Цзян Жэнь не выдержал и расхохотался. Смеялся он с дрожью в груди, как мальчишка.

На том конце была мёртвая тишина.

Мэн Тин с недоумением уставилась на него.

Он перевернул телефон, показывая экран. Звонок был давно сброшен.

В ней всё закипело. Ей хотелось его придушить. Сразу. Прямо здесь.

— Мэн Тин, — проговорил он с притворной невинностью. — Почему ты такая милая?

«А ты почему такой гад, Цзян Жэнь?»

Он невозмутимо продолжил:

— Почему не сказала «папа»?

Щёки у неё горели:

— Потому что это твой отец.

Он, довольный, рассмеялся:

— Ну да, мой.

Багажа у него не было, только её чемодан. Второй рукой он протянул ладонь:

— Давай руку.

Она едва удержалась, чтобы не рассмеяться в голос.

В его глазах — будто надежда, в голосе — уверенность: мол, всё равно ведь дашь.

«Что, волнуешься, Цзян Жэнь?»

Она опустила взгляд на свои тонкие, светлые пальцы и вспомнила, как он заставил её сказать «папа»… Мэн Тин протянула руку, но в последний момент дёрнула назад, спрятала за спину, подняла глаза и с невинным видом посмотрела на него.

Цзян Жэнь, опустив взгляд, увидел в её глазах весёлый огонёк. Длинные ресницы, как вороные крылья, отбрасывали лёгкую тень, а в зрачках сверкало озорное торжество.

«Вот тебе, гадёныш», — будто говорила она без слов.

Он не выдержал и снова рассмеялся.

Вот чёрт, ну и умора.

В прошлом году он уезжал один. Губа разбита, в рюкзаке — почти ничего. Он вышел на трассу среди ночи. Тогда Цзян Жэнь выкурил почти всю пачку, не сказав ни слова.

Он тогда не знал, куда едет.

А сейчас знал. Потому что она была рядом.

Когда-то он наугад выбрал город Х, именно туда недавно перебрался Хэ Цзюньмин со своей компанией.

В ту первую ночь улицы были безмолвны. Цзян Жэнь с лёгкой усмешкой придавил сигарету носком.

Теперь всё изменилось. Его грудь была готова лопнуть от той хрупкой, но терпкой сладости, что появилась в ней впервые. Впервые город казался живым. С ароматом, дыханием, именем. Потому что рядом с ним, склонив голову на плечо, спала самая красивая девушка в мире.

Он боялся пошевелиться.

Мэн Тин держалась из последних сил все эти дни: выступления, нервы, репетиции. Наконец её ресницы дрогнули и опустились, отбрасывая тень под тусклым светом в салоне самолёта. Дыхание её стало ровным.

Он аккуратно одной рукой отправил сообщение: просил, чтобы за ними приехали и забрали багаж.

На выходе с трапа Цзян Жэнь поднял её на руки.

— Мы уже прилетели?.. — сонно пробормотала она, потирая глаза.

— Угу. Спи, Тин-Тин.

Но сон больше не шёл. Она только и думала о том, как хорошо вернуться в город, который снова стал ей близок.

Небо ещё не светлело. За окнами сонно дышала прибрежная провинция. 

Когда они добрались до дома, весь квартал погрузился в густую тьму. Ни в одном окне не горел свет.

Только одинокая кошка пересекла двор, глаза её сверкнули в полумраке. Увидев людей, она мгновенно скрылась в кустах.

— Я вернулась, — тихо сказала Мэн Тин. — А ты иди. Возвращайся домой, Цзян Жэнь.

Это была их третья ночь, проведённая рядом.

Он на мгновение сжал её пальцы и, словно ничего не произошло, отпустил:

— Хорошо, — кивнул юноша с лёгкой улыбкой.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы