Одержимый наследный принц — мой бывший муж: Перерождение — Глава 195

Время на прочтение: 2 минут(ы)

Густые чёрные ресницы Гу Чанцзиня медленно опустились, его взгляд упал на её лицо, омытое лунным светом.

— Жун Шу.

— Моё нынешнее положение не позволяет мне любить кого-то, но я боюсь, что, когда я смогу позволить себе любить, этот человек уже не будет ждать меня на прежнем месте. Я испугался, что не смогу найти тебя, поэтому в тот день так поспешно сказал тебе те слова.

Он смотрел на неё, и в его взгляде читались упорство и нежность.

— Те слова… то, что я сказал тебе в винном погребе, если они тебе не по нраву, просто забудь их. Но знай: все эти слова шли от чистого сердца.

Жун Шу замерла в оцепенении.

Она заглянула в его глаза, почувствовав, что его взгляд в этот миг кажется ей чем-то знакомым.

Когда-то во сне Гу Юньчжи смотрел на неё именно так.

Смотрел на неё с тем же упорством и нежностью и говорил: «Скоро, совсем скоро я смогу любить тебя открыто и честно».

Во дворе на мгновение воцарилась тишина.

Скрип открываемой двери нарушил это безмолвие. Вышла Люйи с покрасневшими глазами, а за ней следовала служанка Ляо-фужэнь с убитым горем лицом.

Гу Чанцзинь взглянул на Жун Шу и сказал:

— Я войду проведать наместника Ляо.

Едва взглянув на выражение лица Люйи, Жун Шу поняла, что Ляо Жао наверняка плох. Согласившись, она быстрым шагом направилась вперёд и крепко поддержала Люйи под руку.

Люйи тихо произнесла:

— Я ничего не смогла выведать. Он снова и снова задавал мне лишь один вопрос: помню ли я место, где мы с ним встретились впервые.

Разве нужно спрашивать, где они встретились впервые? Конечно же, в башне Чуньюэ. Она пела на сцене, а он вошёл с группой военных, но тут же замер и молча дослушал её песню среди общего шума.

Но Люйи знала, что Ляо Жао явно спрашивал о месте, где он впервые встретил Фань Цзиньшу.

— Нет, закрывая глаза, он ещё тихо проговорил: «Фань Цзиньшу, неужели ты вправду думала, что я женился на тебе только потому, что старый шаншу велел мне это сделать?» — На прелестном лице Люйи медленно появилась горькая улыбка. — Знаешь, почему я тогда в ярости ударила его? Потому что, когда он учил меня танцу с мечом, с его губ сорвалось чужое имя. Я решила, что он зовёт какую-то девицу из весёлого дома. Я и подумать не могла, что Цзиньшу — это детское имя Ляо-фужэнь.

— Перед тем как войти, я всё ещё думала, что, может быть, он узнает меня. Узнает, что я Люйи, а не Ляо-фужэнь.

В тоне Люйи звучала горечь утраты.

Вернувшись в тот день, она сказалась больной и пролежала два дня. А на третий день вновь засияла улыбкой, став прежней хуакуй.

Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Добавить комментарий

Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы

Не копируйте текст!