Ся Цзинши встретился глазами с Императором. Их взгляды на мгновение сцепились тяжело, как схватка без слов. Лишь подойдя совсем близко, Ся Цзинши медленно отвёл глаза и холодно произнёс:
— Оказывается, Его Величество удостоил нас визита.
Он уже собирался склониться в поклоне, но Император мягко поднял руку, прерывая его:
— Сколько раз я говорил, не нужно этих формальностей. Мы ведь семья, и не в зале аудиенций.
Ся Цзинши чуть отступил в сторону, всё же завершив поклон по всем правилам. Рука Императора осталась повисшей в воздухе, затем он, не выказывая ни раздражения, ни смущения, плавно опустил её. Нагнувшись, он поднял с земли упавший цветок и протянул его Фэн Сиян.
— Держи покрепче, — сказал он с улыбкой. — Не урони снова.
Фэн Сиян замешкалась, потом едва слышно прошептала:
— Благодарю, Ваше Величество.
Она склонила голову и поспешно отступила за спину мужа.
Трое стояли, словно застывшие в воздухе. Тишина растянулась, только лёгкий ветер, что прежде шевелил листья лотосов, будто испугался и тоже замер. Воздух вдруг стал сухим, душным и тяжёлым.
Фэн Сиян украдкой взглянула на Ся Цзинши, лицо его было мрачным, как надвигающаяся буря. Её сердце забилось быстрее. После долгого колебания она первой нарушила тишину:
— Сегодня Императрица-мать немного нездорова… Боялась, что я скучаю в одиночестве, а тут как раз Его Величество проезжал неподалёку с инспекцией, вот и…
— Я ведь не спрашивал, — спокойно прервал её Ся Цзинши и повернул голову. Его голос был ровен, но в нём звенел холод. — К чему тогда оправдания?
Фэн Сиян осеклась. Щёки её порозовели от стыда и досады. Она опустила взгляд, и в поле зрения снова оказался тот самый розовый лотос, теперь будто обжигающий ладонь.
После короткой паузы Ся Цзинши спросил, понизив голос:
— Где Нин Фэй?
Фэн Си Ян удивлённо вскинула голову:
— Нин Фэй? Разве он не уехал с Лин Сюэин в Суша?
Ся Цзинши не сводил с неё глаз. Видя, что выражение её лица искреннее, не похожее на притворство, он вздохнул и спокойно объяснил:
— Мне доложили, будто кто-то видел Нин Фэя два дня назад, ранним утром, как он вошёл в ворота дворца Миньдэ. Но до сих пор я не получил ни единого известия о его возвращении. Поэтому и пришёл узнать.
Фэн Сиян вспомнила слова Императора, сердце её дрогнуло, но голос остался ровным:
— Наверное, обознались… Муж мой, а как раны командира Сяо? Ему лучше?
— Да, — мягко ответил Ся Цзинши. — У Сяо Вэйжаня уже совсем прояснилось сознание. Лекари говорят, стоит немного окрепнуть, и он сможет встать на ноги. А вот ты… — он посмотрел на неё внимательнее, — слышал от служанок, что ты в последнее время выглядишь утомлённой. Не стоит эти дни куда-то выходить, побереги себя, отдохни.
От его тёплого, заботливого тона у Фэн Сиян защемило сердце, к глазам подступили слёзы. Она боялась расплакаться, чтобы не вызвать его раздражения, и потому лишь покорно опустила голову:
— Благодарю мужа за заботу. Сиян будет беречь себя.
— Вот и хорошо. — Он чуть кивнул. — Если услышишь что-то о Нин Фэе, пошли ко мне гонца.
Он уже повернулся, чтобы уйти, но Фэн Сиян, словно одолев внутренний страх, шагнула вперёд и встала перед ним:
— Муж мой, прошу, выслушай меня!
Ся Цзинши чуть приподнял уголок губ:
— Если ты снова собираешься говорить о вещах, не имеющих под собой оснований, — не стоит.
— Нет! — поспешно воскликнула она. — Я лишь хочу… предупредить мужа: будь осторожен с теми, кто рядом. Не дай себя использовать людям со злым умыслом.
— Использовать? — взгляд Ся Цзинши стал острым, глаза сузились. — Ты что-то слышала?
— Н-нет… — Фэн Сиян запнулась. — Просто… просто я боюсь, что твоя доброта, твоя доверчивость могут стать ловушкой для тебя. Недоброжелатели умеют ею пользоваться.
Ся Цзинши молчал, слушая её до конца. Затем тихо произнёс:
— Говори прямо. Кого ты имеешь в виду, чтобы я мог быть начеку.
Фэн Сиян колебалась. Подняла лицо и спросила, не отрывая взгляда:
— Муж мой… ты поверишь мне?
— Если то, что скажешь, правда, почему мне не верить? — спокойно ответил он.
После долгого молчания Фэн Си Ян наконец выдохнула:
— Нин Фэй… и Фу Исяо.
Пф. Император же сказал ей пока ничего не говорить. А она тут же вывалила свою “заботу”. Мдя… А он так взял и тут же проникся и поверил, что его любимая женщина и лучший воин предали его еще и состоят в близких отношениях… Это уже сверх наивность Сиян.
Так он для этого и сказал)) Император же прекрасно видит, кто такая Сиян, что-то, что действительно не надо говорить, он бы ей не сообщил как непреложную истину и строжайший секрет))
На самом деле, есть ощущение, что все персонажи, кроме гг, плоские как лист бумаги. Злодеи плохие просто потому, что они злодеи, а хорошие невинны и честны в своей хорошести. Взаимодействие второстепенных персонажей просчитывается на 5 шагов вперёд, абсолютно нет интриги.
По моему мнению, автору нужно немного набраться опыта. Если честно, немного жаль, что время переводчиков ушло на эту новеллу, когда в очереди (и рекомендациях подписчиков, в том числе и от меня) есть очень много интересных новелл, которые по-настоящему цепляют своими персонажами и сюжетом.
Спасибо, что читаете! На самом деле это совершенно нетипичная новелла для китайских авторов, этим она мне очень понравилось. Поэтому я совершенно не пожалела потраченного на неё времени.