Подушка гор и рек — Глава 143

Время на прочтение: 4 минут(ы)

Тем временем письмо Вэй Юня дошло и до Чу Линьяна.

Чу Цзяньчан, увидев его, взорвался:

— Этот Вэй Юнь не пошёл спасать А-Юй?! Девочку не спас, а ещё смеет писать тебе?!

Чу Линьян молча сложил письмо. Руки его дрожали, но лицо оставалось спокойным.

Чу Цзяньчан метался по комнате, браня Вэй Юня, Яо Юна и северных варваров. Чу Линьян слушал и тихо велел советнику приготовить тушь.

— Напиши Яо Юну: Тяньшоу — последняя застава Великого Чу. Я готов забыть прежние обиды и сражаться рядом с ним.

Советник удивился:

— Он поверит?

— Как ты думаешь, кем меня и отца считает Яо Юн?

— Верными слугами государства.

— А значит, — спокойно сказал Чу Линьян, — он уверен, что я не оставлю Тяньшоу.

Советник кивнул:

— Конечно, нельзя терять этот рубеж.

— Вот и Яо Юн думает так же.

Чу Цзяньчан понял замысел сына:

— Ты что, и вправду собираешься оставить Тяньшоу?

— Если правитель ослеп, — усмехнулся Чу Линьян, — удержу ли я Тяньшоу, спасу ли Великий Чу?

Он закрыл глаза:

— Гниль в корне надо вырвать, иначе всё погибнет.

— Но нельзя же играть Тяньшоу как игрушкой!

— Я верю Вэй Юню, — твёрдо ответил Чу Линьян. — Или, вернее, верю А-Юй.

При имени Чу Юй старик замер.

— Ты с ним заодно?! Ты согласен, что А-Юй осталась там?!

Чу Линьян не ответил. Даже если бы попросили его, он бы согласился.

— Это же твоя сестра! — взревел Чу Цзяньчан.

— Если бы я был в Фэнлине, — спокойно сказал Чу Линьян, — я поступил бы так же. И вы, отец, тоже. А-Юй сделала то, что сделал бы любой из рода Чу.

Старик долго молчал. Потом, смахнув слёзы, он отвернулся и ушёл.

Когда все разошлись, Чу Линьян остался один.

Он долго смотрел на пламя свечи, потом закрыл глаза.

— А-Юй…


А в это время, за тысячи ли, Чу Юй сидела на городской стене и пила вино, глядя на луну.

Северные войска стояли неподалёку.

К ней подошла Чу Цзинь.

— Сестра, что смотришь?

— А? — Чу Юй удивлённо повернулась. — Ты здесь?

Чу Цзинь улыбнулась. На её лице тянулся страшный шрам, похожий на ползущую сороконожку, но глаза были ясными, и в этой ясности было больше жизни, чем когда-либо в Хуацзине.

— Слышала, ты на стене. Ты ведь любишь выпить, я боялась, что уснёшь тут и простудишься.

Голос её был мягким, как в юности. Она всегда заботилась о сестре. Искренне или притворно, но заботилась.

Чу Юй подвинулась и похлопала по камню рядом:

— Сядешь?

Чу Цзинь, чуть нахмурившись, осторожно поднялась и уселась рядом.

Ветер тронул их волосы. Перед ними раскинулась равнина, под луной мерцали тысячи костров, а между ними, как живые искры, кружились светлячки.

— Скажи честно, — усмехнулась Чу Юй, — когда ты раньше спрашивала, не замёрзла ли я, не голодна ли, — это было от души или от отвращения?

Чу Цзинь задумалась и ответила:

— По настроению.

— Ха! — Чу Юй не удивилась. Она отпила и протянула флягу: — Пить умеешь?

— Нет.

— Тем лучше. Тогда три глотка в знак примирения.

Чу Цзинь не ответила.

Чу Юй подумала, что сестра, как всегда, упряма.

Но та вдруг взяла флягу и посмотрела ей прямо в глаза:

— За что извиняться, не скажу. Ты и так знаешь. Прости. С этого дня начнём заново.

Она подняла флягу и сделала глоток.

Острая горечь вина обожгла горло, Чу Цзинь закашлялась, а Чу Юй, смеясь, похлопала её по спине. Перед ней была совсем другая Чу Цзинь, не та, что в прошлой жизни. Может быть, именно такую сестру она всегда и хотела иметь.

— Ладно, — сказала она, — если выживем, снова будем сёстрами. А если нет…

— Тогда в следующей жизни, — тихо ответила Чу Цзинь. — И я буду старшей.

— Что, восстание задумала? — прищурилась Чу Юй.

— Нет, — улыбнулась та. — Просто хочу сама тебя защищать.

Чу Юй чуть дрогнула.

Обе замолчали, глядя вдаль.

— В этой жизни ты слишком много для меня сделала, — сказала Чу Цзинь.

Чу Юй положила руку ей на плечо:

— Тогда за твою искренность скажу правду. — Она наклонилась и шепнула: — Раньше, как увижу тебя, думаю: вот ведь мелкий чертёнок…

Не успела она договорить, как Чу Цзинь возмущённо замахнулась, а Чу Юй, смеясь, спрыгнула со стены.

Сестра смотрела ей вслед и тоже рассмеялась:

— Пусть так. Но и ты не лучше.


В этот момент прибежал Хань Минь:

— Старшая госпожа! Скорее, отец хочет вас видеть!

Чу Юй поспешила за ним.

У ворот дома Хань она увидела Лю Жуна с отрядом.

— Господин Лю, что происходит?

Тот не ответил, лишь пнул ворота и крикнул:

— Схватить изменника Хань Сю!

Чу Юй побледнела.

Воины ворвались внутрь, послышалась схватка. Скоро вывели растрёпанного Хань Сю с сорванной маской.

Лю Жун ударил его по лицу:

— Предатель! Я тебя кормил, а ты вот как отплатил?!

— Хватит! — рявкнул Хань Сю, — убей, но не унижай!

— Не убью, — зло усмехнулся Лю Жун, — унижу!

Он велел увести Хань Сю в темницу.

Тот, проходя мимо Чу Юй, встретился с ней взглядом, и она всё поняла.

Когда все ушли, Лю Жун пригласил её в зал. Закрыв дверь, он хотел что-то объяснить, но Чу Юй улыбнулась:

— Не стоит, господин Лю. Я всё понимаю.

— Старшая госпожа всё понимает?

— В городе завёлся шпион, пришёл к господину Ханю, вот он и решил сыграть по их правилам. Вы с ним устроили представление, чтобы обмануть Су Ча.

Лю Жун облегчённо вздохнул:

— Верно. Раз уж Фэнлин стал приманкой, надо сыграть убедительно. Иначе Су Ча не поверит и пойдёт на Тяньшоу.

— Мудро, — кивнула Чу Юй. — Пусть думает, что у него есть шанс.

Присоединяйтесь к обсуждению

  1. Очень рада, что сестры смогли начать всё с чистого листа. А вот про предателя из Фэнлин не совсем поняла. Ну, посмотрим дальше, что придумал в сюжете Автор. Благодарю за перевод.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы