Через три дня над Тяньшоу поднялся дым сигнальных костров.
Сун Шилань, оставив Цюаньчжоу, отступил туда.
Чу Линьян и Яо Юн уже собрались.
— Рад видеть вас, юный генерал, — сказал Яо Юн. — Сражаться рядом с вами — честь для старика.
— Вы старший, — ответил Чу Линьян, — прошу вашего совета.
Но в этот момент донёсся крик:
— Северные войска наступают!
— К бою! — приказал Чу Линьян. — Зажечь сигнальные башни!
В это время Вэй Юнь сидел в своём дворе и пил чай.
Вбежал управляющий:
— Малый хоу-е! Над Тяньшоу дым!
— Вот как? — Вэй Юнь поднял глаза.
— Что прикажете?
— Я велел собрать войска из Лочжоу. Прибыли?
— Да, всё готово.
— Пусть Вэй Цю ведёт их.
— Слушаюсь.
Когда управляющий ушёл, Вэй Юнь вошёл в дом.
Он надел белые одежды с узором облаков, закрепил на голове нефритовую корону, повесил меч.
И тут у ворот раздался крик:
— Вэй Юнь! Прими указ!
Он обернулся.
Двери распахнулись, и солнечный свет упал на его белое одеяние.
— Вэй Юнь здесь, готов следовать во дворец, — спокойно сказал он.
Во дворце его встретил Император Чуньдэ.
В огромном зале, где обычно собирались сотни чиновников, теперь были лишь они двое.
Император, в чёрных одеждах с золотым драконом, сидел на троне, как одинокий зверь, свернувшийся в ожидании удара.
— Северные варвары уже у Тяньшоу, — холодно произнёс он. — Этого ты добивался?
— Этого ли я? — тихо ответил Вэй Юнь. — Разве не вы, государь, потворствуя льстецам, довели страну до этого?
— Дерзость! — вскричал Император. — Ты не идёшь в бой, а смеешь обвинять меня?!
— Когда нужно умирать, вы вспоминаете о доме Вэй, а в мирное время думаете только о «сдерживании». Мы для вас щит, а не люди.
— Я был несправедлив к дому Вэй, — сквозь зубы сказал Император. — Но это не даёт тебе права творить, что вздумается! Ты замышляешь мятеж!
— Мятеж? — Вэй Юнь усмехнулся. — Если бы мы хотели мятежа, разве вы сидели бы на троне?
— Схватить его! — закричал император.
Но Вэй Юнь спокойно отпил чаю:
— От Тяньшоу до столицы — день пути. А если гнать коней без отдыха — два часа.
Император побледнел.
— Вы спрашивали, куда делись беглецы с фронта? — продолжил Вэй Юнь. — Они под стенами столицы.
Император осел на троне.
— Хотите моей головы? — Вэй Юнь поднял взгляд. — Вот она. Возьмите.
Император понял: стоит ему приказать — и войска Вэй возьмут столицу.
— Вэй Юнь, — голос его стал мягче, — скажи, чего ты хочешь?
— Когда вы спасали наследника, — усмехнулся Вэй Юнь, — не думали ли, что играете этой страной?
Император сжал кулаки.
— Хорошо, — сказал он наконец. — Дом Вэй хранит войско. Пусть Чжэньго-хоу оправдает своё имя и защитит страну.
— Ошибки можно искупить словами? — тихо спросил Вэй Юнь.
— Чего ты добиваешься?
— Истинного возмездия. — Вэй Юнь поднял глаза. — Тогда, в ущелье Байдигу, кто отдал приказ?
Император молчал.
— Это был наследник, — сказал Вэй Юнь. — Иначе мой отец и братья не пошли бы туда.
— Даже если так, — выдавил Император, — я не мог наказать его без причины.
— Почему? Чтобы сохранить честь рода? Или потому, что сын слишком дорог?
— Ты хочешь его смерти?!
— Почему бы и нет? — Вэй Юнь поднял голос. — За семьдесят тысяч жизней всего две! Разве это не справедливо?
Император молчал.
— Тогда позовите его, — сказал Вэй Юнь. — Я спрошу сам.
Растерянный наследник вошёл и, увидев Вэй Юня, побледнел.
— Извинись, — устало сказал император.
— За что? — прошептал тот.
— Не знаешь? — Вэй Юнь ударил чашу о пол и поднял отломившийся от неё осколок. — Напомнить?
Наследник отшатнулся.
— Я лишь хочу знать, — тихо сказал Вэй Юнь, — почему мой отец и братья умерли в Байдигу.
— Я… не знаю…
— Тогда скажет Император? — повернулся Вэй Юнь. — Или позволите мне взять у него то, что принадлежит дому Вэй?
— Что ты хочешь?
— Его голову.
Он бросился вперёд, схватил наследника и ударил того лицом о каменный пол. Брызнула кровь.
— Ты хотел знать, что я сделаю? — прошептал Вэй Юнь. — Вот.
Император вскрикнул:
— Ты хочешь мятежа?!
— Я хочу правды! — ответил Вэй Юнь.
— Это наследник!
— А если лишить его титула — уже нет, — холодно сказал он.
— Говори! — прижал он наследника к полу. — Почему они пошли туда?
— Не я… не я… — захлёбывался тот.
— Пять… шесть…
— Это Яо Юн! — выкрикнул наследник. — Он обманул их!
Вэй Юнь замер.
— Как?
— Он боялся идти в бой, — плакал наследник. — Послал ложное донесение, будто Вэй Чжун зовёт на помощь. Вэй Цзюнь отправил Вэй Жуна с вестью, а тот был убит людьми Яо Юна…
— И вся семья Вэй погибла, — тихо произнёс Вэй Юнь.
Император побледнел, потом вскрикнул и, захлебнувшись кровью, выдохнул:
— Негодяй!
Он бросился к сыну и бил его кулаками:
— Из-за тебя! Из-за тебя погиб дом Вэй!
Наследник, весь в крови, вдруг рассмеялся:
— У меня нет совести, отец. Вы ведь тоже.
Император ударил его ногой.
Потом, дрожа, он повернулся к Вэй Юню:
— Я виноват перед домом Вэй. Я думал, это была ошибка, а оказалось…
— Убейте его, — спокойно сказал Вэй Юнь. — Лишите титула, казните его и Яо Юна, конфискуйте земли их рода. Передайте мне печать главнокомандующего.
Император сжал кулаки и молчал.
— Что, жаль сына? — усмехнулся Вэй Юнь. — А мой отец? Мои братья? Мой дом? Для вас их жизни — пыль?
— Жизнью не вернуть жизнь…
— Тогда я добьюсь справедливости! — Вэй Юнь поднял голос. — Семьдесят тысяч душ разве не стоят двух?
Император молчал.
— Вы можете их защитить, — сказал Вэй Юнь, — но уверены ли, что Яо Юн не предаст вас снова?
— Что ты имеешь в виду?
— Подумайте, — ответил Вэй Юнь, — пока он не бросил Тяньшоу.
— Он не посмеет! — вскричал император.
Вэй Юнь улыбнулся:
— Тогда подождём. Посмотрим, бросит ли.