Узник красоты — Глава 155. Тишина после пепла (часть 1)

Время на прочтение: 4 минут(ы)

Долгие и тяжёлые похороны, наконец, завершились.

Вернувшись домой, Сяо Цяо сняла с Фэйфэй траурную одежду, искупала её, посадила на постель и, потряхивая погремушку, звала её к себе ползти.

Мать и дочь играли, когда в комнату вошёл Вэй Шао. На нём всё ещё было траурное платье.

Увидев отца, Фэйфэй радостно завопила и поползла к нему.

Она уже почти добралась до края кровати, и Сяо Цяо потянулась, чтобы подхватить её, опасаясь, как бы малышка не упала, — но Вэй Шао успел раньше. Он быстро шагнул вперёд и ловко подхватил дочь, высоко подняв её над головой.

Фэйфэй, в последние дни ставшая особенно смелой, не испугалась ни капли — напротив, залилась радостным смехом.

Он немного поиграл с дочерью, а потом передал её Чуньнян, которая как раз вошла следом.

Чуньнян унесла Фэйфэй из комнаты.

Они остались вдвоём.

Вэй Шао снял верхний слой траурных одежд, забрался на постель и крепко прижал Сяо Цяо к себе.

— Маньмань… всё это время… всё держалось только на тебе, — прошептал он. — Ты слишком устала…, и я слишком тебя… обременил…

Похороны были изнурительными — бесконечные обряды, ритуалы, поклоны, приёмы. Как сын, соблюдающий траур, Вэй Шао почти не спал все эти дни. Прошлой ночью он не сомкнул глаз вовсе. Даже голос у него охрип, стал сдавленным.

Он снова и снова целовал её — в чистый лоб, в нежную мочку уха, шептал прямо в её ушко — тихо, с бесконечным теплом.

Сяо Цяо, устроившись в его объятиях, приподняла голову и внимательно посмотрела ему в лицо.

В его глазах проступали покраснение и следы бессонницы. И за всем этим — усталость, благодарность… и лёгкая тень вины.

Сяо Цяо мягко улыбнулась:

— Я вовсе не устала. И не чувствую себя обиженной. Я лишь старалась — насколько могла. Просто делала то, что должна. К счастью, народ стоял до конца, цянское войско пришло вовремя…, и мы сумели удержаться до вашего возвращения, муж мой.

Вэй Шао поднял руку и нежно убрал прядь волос, упавшую ей на лоб. Несколько секунд он просто смотрел на неё, и в его охрипшем, утомлённом голосе прозвучала глубокая нежность:

— Я слышал… что в Шангу ты потеряла сознание. А потом… не успела даже как следует отдохнуть — и сразу похороны моей матери. Сегодня ночью пусть Фэйфэй побудет с Чуньнян и остальными. Ты… отдохни как следует.

Сяо Цяо мягко ответила:

— Вы тоже, супруг мой. Эти дни… я знаю, вы устали куда больше, чем я. Если всё улажено — лучше ложитесь пораньше.

Вэй Шао немного помолчал, затем прошептал, будто сам себе, но с таким чувством, что сердце сжалось:

— Маньмань… то что я взял тебя в жёны — это… и есть самая большая удача в моей жизни…

Он действительно был измотан. Немного спустя он лёг рядом, обнял её, закрыл глаза — и почти сразу начал засыпать.

И тогда, уже почти в полудрёме, Сяо Цяо услышала, как он совсем тихо, почти шёпотом, сказал ей на ухо:

— …самая большая удача…

Вэй Шао проспал глубоким, восстановительным сном, и когда проснулся, солнце уже стояло в зените — был полдень следующего дня.

Сквозь приоткрытую штору и полупрозрачные занавеси в спальне лился яркий свет, наполняя внутреннее пространство теплом и золотым сиянием. Оно немного резало глаза, но было живым и умиротворяющим.

Снаружи, из сада, доносились весёлые звуки — кормилица и служанки играли с Фэйфэй, и её звонкий, беззаботный детский смех вплетался в лёгкий ветерок.

В этом солнечном веселье было что-то по-особенному трогательное. Слушая, как смеётся его дочь, Вэй Шао сам невольно улыбнулся — уголки губ чуть дрогнули.

Он на мгновение ещё полежал, прислушиваясь, затем нащупал рукой рядом — место было уже холодным.

Открыв глаза, он сел, потянулся всем телом, расправляя напряжённые за ночь плечи, затем встал, оделся и вышел из комнаты.

Сяо Цяо стояла в тени резного деревянного столба галереи, разговаривая с управляющими и служанками, пришедшими доложить дела. Услышав звук открывающейся двери, она обернулась — и, увидев, что он проснулся, быстро отпустила всех и подошла к нему.

Она велела подать воду и умывальные полотенца, а когда он умылся, сама принесла ему чистую одежду — и помогла одеться.

Когда вокруг больше не было посторонних, Вэй Шао понизил голос и с теплотой спросил:

— Во сколько ты сегодня встала? Я и не заметил.

Сяо Цяо ответила с улыбкой:

— Как обычно. Вы спали крепко, я не хотела вас будить.

Говоря это, она склонилась, чтобы помочь ему застегнуть пояс.

Но его рука уже легла ей на спину, медленно скользнула вниз, и вскоре обвила её за талию. Второй рукой он легко стянул с себя только что завязанный ею пояс, небрежно отбросил его в сторону, затем притянул её к себе, прижав её мягкую грудь к своей груди.

— Маньмань… — тихо позвал он, прижимаясь губами к её лбу и скользя по виску.

Сяо Цяо, всё ещё сохраняя спокойствие, убрала его ладонь со своей талии и мягко сказала:

— Пора идти к бабушке.

Вэй Шао почесал нос с лёгкой усмешкой:

— Хорошо.

Сяо Цяо в ответ улыбнулась, нагнулась и подняла отброшенный пояс, вновь обвила им его стан и аккуратно завязала. Затем, будто невзначай, проговорила:

— Вчера я видела господина Гунсун. Он сказал, что вскоре вы снова уезжаете?

Вэй Шао кивнул:

— Сейчас к югу от Янцзы царит хаос. Удельные хоу один за другим объявляют о своём суверенитете, Чэнь Инь поднимает мятеж, Ланъя хоть и взята, но Лю Янь воспользовался нашествием хунну, чтобы сбежать, и пока ещё дышит на ладан. Вернувшись с армией, я без промедления погнался за хунну, когда у них рассыпалась военная дисциплина. Я преследовал их на сотни ли до самых берегов реки Саньган — не только чтобы добить их силы, но и окончательно сломить их боевой дух. В этой кампании хунну потеряли почти сто тысяч воинов и лошадей, потери небывалые. После такого разгрома, я думаю, они не посмеют снова сунуться на юг минимум год или два. Нужно воспользоваться этим окном и как можно скорее уладить дела на юге. Когда Центральная равнина вновь объединится и настанет великое спокойствие, тогда и вернусь к борьбе с хунну…

Он неожиданно прервался, посмотрел на Сяо Цяо — в его взгляде сквозила едва заметная вина:

— Мне снова не суждено остаться с тобой дома… ты сердишься на меня?

Прозвучал негромкий щелчок — Сяо Цяо застегнула на нём пояс. Она немного отступила, окинула взглядом его облик, затем подняла глаза и с лёгкой улыбкой ответила:

— У мужчины есть мужские дела, у меня — свои. С чего бы мне обижаться на вас? Пойдите сначала поешьте, а потом вместе пойдём к бабушке.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы