Узник красоты — Глава 78. Заговор (часть 3)

Время на прочтение: 4 минут(ы)

А старшая госпожа Сюй сидела по-прежнему, словно каменная. Ни тени гнева на лице. Только безмолвный, почти жалостливый взгляд — как у человека, который смотрит не на преступника, а на чью-то глубокую, неисправимую жалость.

— Это не я варила лапшу! — госпожа Чжу вдруг будто вспомнила что-то и заголосила с новой силой: — Я даже не готовила её! Это всё тётушка Цзян! Она сказала, чтобы я сама отнесла её вам, матушка! Она… она заставила меня! Позовите тётушку Цзян! Быстро! Пусть скажет! Она скажет правду!

Тётушка Чжун произнесла спокойно, но голос её звучал как приговор:

— Тётушка Цзян уже всё признала. Яд в лапше — это ты велела ей принести. От той самой супруги сельского управляющего, что живёт на западе города. Это ты велела ей подсыпать его в еду, чтобы отравить старую госпожу.

— Она также показала: опасаясь, что яд может не подействовать, ты отправила свою племянницу к великому шаману — выпросить у неё куклу для заклятия. Чтобы, если не отравой, так колдовством добиться своего. Что скажешь на это?

Словно молния ударила прямо в висок. Госпожа Чжу побледнела до мертвенной белизны, глаза выкатились, рот раскрылся — и беззвучно закрылся. Воздух не шёл в грудь. И в следующее мгновение она рухнула на пол.

Прошло несколько мгновений, прежде чем она снова очнулась. С горлом, сиплым и дрожащим, она прохрипела:

— Пусть она придёт сюда… эта старая ведьма… я её разорву в клочья! Она всё на меня свалила! Это она сказала — отнести лапшу матушке! Я помню точно! А на кукле… на кукле были не ваши даты, бабушка… а её! Этой… этой девки Цяо! Она подставила меня! Она!

И вдруг, будто в голове что-то щёлкнуло, госпожа Чжу резко вскочила, волосы растрепались, глаза блестели, как у загнанного зверя.

— Я… я и не собиралась ничего делать с этой девкой Цяо! Это она, эта старая тварь, подбила меня! Я бы никогда… никогда не осмелилась причинить вред вам, матушка! Вы разберитесь, прошу вас, разберитесь… я не могу понести такую вину…

Услышав из уст госпожи Чжу, что кукла предназначалась для «усмирения» барышни Цяо, в глазах госпожи Сюй мелькнула тень — быстрая, но глубокая.

Она медленно взмахнула рукой в сторону двери.

Тётушка Чжун всё поняла без слов. Двое служанок тут же вбежали в комнату и, не дав госпоже Чжу больше кричать, схватили её под руки и силой увели прочь, несмотря на её судорожные вопли.

Госпожа Чжу уже исчезла за порогом, но её крики, полные отчаяния и хриплой ярости, словно застряли в потолочных балках, продолжая звенеть в воздухе, не давая ему осесть.

Старшая госпожа Сюй сидела, не шелохнувшись, молча, будто окаменела. Только спустя какое-то время тихо прикрыла глаза. Её плечи еле заметно качнулись.

Тётушка Чжун, всё это время наблюдавшая за ней, тут же кинулась вперёд, подхватила её под руку:

— Госпожа, позвольте уложить вас. Я сейчас же велю звать лэлинского лекаря!

Ночью усадьба Вэй снаружи казалась всё такой же спокойной.

Лэлинский лекарь уже приходил днём.

Госпожа Сюй немного поспала. Когда проснулась, тётушка Чжун подала ей воды, и она, сделав несколько глотков, словно немного пришла в себя. Черты лица смягчились, дыхание стало ровнее.

У изножья кровати свернулась кошка. С закрытыми глазами, она лениво посапывала, будто ничего и не случилось.

Госпожа Сюй медленно протянула руку, провела по мягкой шерсти.

— Перед тем как покончить с собой, тётушка Цзян всё так же утверждала, что действовала по указанию госпожи Чжу?

Тётушка Чжун кивнула:

— Я уже пустила в ход серьёзные меры. Но даже тогда она настаивала: всё — по приказу госпожи Чжу. Я велела также задержать Чжэн Шу — и она призналась: велела ей госпожа Чжу, послала к великому шаману за куклой.

— Это моя вина, — добавила тётушка Чжун с горечью. — Я недоглядела. Кто бы мог подумать, что тётушка Цзян так быстро… разобьётся о стену.

Старшая госпожа Сюй задержала ладонь на спине кошки. Помолчала. Потом вдруг спросила, негромко:

— А ты скажи, как думаешь… госпожа Чжу — при всей её натуре — решилась бы на такое? Правда замахнулась бы… на мою жизнь?

Тётушка Чжун немного помедлила, прежде чем ответить:

— Тётушка Цзян призналась: яд она получила от той самой супруги сельского управляющего по фамилии Ли, — по приказу госпожи Чжу. Только… выслушав всё, что рассказала госпожа Цяо, — мне почудилось, будто та тётушка Цзян и саму госпожу Чжу держала у себя на привязи, как куклу.

Увидев, как госпожа Сюй перевела на неё взгляд, она продолжила:

— Я днём велела привести ту госпожу из дома сельского управляющего Но когда люди прибыли, оказалось — с утра она всё не вставала. Слуги сперва подумали, что спит. Потом зашли… А она — глаза открыты, взгляд вроде бы ясный, а тело — не слушается. Речь утратила, руки-ноги парализованы. Как будто удар разбил. Вызвали врача, но он только развёл руками. Жива — но будто мертва. Лежит, не двигаясь. Словно живая статуя.

Госпожа Сюй нахмурилась:

— Такое, совпадение?

— И я думаю, что слишком уж удобно. Уже велела уездному магистрату Юйяня начать расследование.

Рука госпожи Сюй снова легла на спину кошки. Та, почувствовав движение, приоткрыла глаза, зевнула, потянулась всем телом и, спрыгнув с постели, лениво выскользнула за дверь.

Госпожа Сюй проводила её взглядом. В её глазах, полных долгой усталости, на миг появилась странная мягкость.

— А где моя невестка?

— Где она? — неожиданно спросила госпожа Сюй.

Тётушка Чжун ответила:

— Когда вы днём уснули после лекарства, госпожа Цяо всё это время сидела рядом. Только недавно ушла — я еле уговорила её немного отдохнуть. Сказала, утром вернётся.

Госпожа Сюй на миг задумалась, в голосе её прозвучала редкая откровенность:

— Если бы она не пришла вовремя, если бы не её решимость и смекалка… боюсь, я бы уже погибла от рук этой глупой и злобной моей невестки.

— Не стоит волноваться, старая госпожа, — тихо сказала тётушка Чжун. — Гнев может навредить вам самой.

Но госпожа Сюй медленно покачала головой:

— Нет, ты не понимаешь… Что мне злиться? Да, дом наш потерял сына, внука… Несчастье обрушилось на семью. Но даже теперь, в старости, у меня есть Шао`эр. А теперь — и такая невестка, как барышня Цяо. Что ушло — должно было уйти. Что пришло — это награда. Таков круг Небесного пути. Я должна быть благодарна судьбе.

Этот день был слишком долгим.

С самого утра — одно за другим, как грозовая цепь, обрушивались события.

Сяо Цяо, едва передвигая уставшие ноги, вернулась в свои покои. Приняла ванну. Легла на постель — и сразу закрыла глаза.

Поворот, который когда-то в прошлой жизни стал роковым, теперь оказался позади — и прошёл без потерь.

После этого удара и госпожа Сюй, и тётушка Чжун теперь уж точно будут начеку. Рука, что уже дотянулась до дома Вэй, теперь просто так не посмеет снова нанести удар.

Да, итог вышел не совсем таким, как мечталось. Но и этого было достаточно.

Хотя бы теперь, больше не нужно жить с постоянным страхом за бабушку.

Сяо Цяо знала — на сегодня это победа.

Она закрыла глаза. И почти сразу заснула.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы