Доу Чжао, поддерживаемая под руку Шестой тётушкой, вернулась в боковую комнату, где её уже ждали тётя и Чжао Чжанжу. За стенами царило волнение: гости суетились, доносились звуки приготовления к свадьбе, но в комнате невесты царила умиротворяющая тишина. Сегодня был её день — день, когда она прощалась с юностью, и никто не смел нарушить её покой.
После скромного обеда появилась госпожа Чжао — счастливая избранница, которая должна была сопровождать невесту в её путешествии. Она приветливо поклонилась и сразу же приступила к своим обязанностям: раздавала поручения, давала указания служанкам, просила их приготовить воду для омовения и начала собирать невесту в дорогу. Госпожа Чжао уже имела богатый опыт, так как ранее сопровождала двух старших сестёр Чжао Чжанжу, и теперь она с лёгкостью передавала свои указания Ганьлу, проверяя, всё ли необходимое собрано в дорогу.
Тем временем, материнская тётя и Шестая тётушка устроились с чашками чая в главной комнате.
— Пятая госпожа до сих пор не появилась. Кажется, там действительно царит беспокойство, — прошептала материнская тётя.
Шестая тётя, женщина практичная и прямолинейная, сразу же присоединилась к разговору:
— За все эти годы седьмой дядя никогда не отказывал ей в деньгах, но вот в душевном тепле… К сожалению, он всегда был холоден к ней. В молодости у неё были надежды, и она верила, что всё ещё впереди. Но теперь она постарела, у неё нет детей — чего ей ждать? Вот почему она так нервничает. Возможно, именно поэтому она придумала эту нелепую историю с подменой невесты.
Она вздохнула и произнесла:
— Моя свекровь планировала вернуться в Чжэньдин шестого числа девятого месяца. Кто бы мог подумать, что после того, как произошла эта история с Мин`эр и Шоу Гу так поспешно обручился с семьёй Сун, она отложит свой отъезд до десятого числа десятого месяца! Сегодня день Шоу Гу, день его радости, а седьмому дяде приходится подавлять свою злость. Если не устроить сцену сейчас, то когда же?
Тётя, которая была матерью Доу Чжао, согласно кивнула:
— Интересно, приедет ли кто-нибудь из семьи Ван?
Согласно обычаю, семья Ван также считалась роднёй Доу Чжао по материнской линии. Обычно близкие родственники приезжали за несколько дней до свадьбы и оставались, чтобы участвовать в празднествах. Однако семья Ван ограничилась только подарками, а болезнь госпожи Ван стала предлогом, чтобы не приезжать. Даже вчера, когда выносили приданое, от них никого не было.
Госпожа Цзи всегда считала, что безрассудство Ван Инсюэ — это результат чрезмерной заботы её семьи. А после того, как Пань Кунбай однажды проявил интерес к Доу Чжао, её неприязнь к семейству Ван только усилилась.
— Лучше бы они не приезжали, — фыркнула она. — Не хватало только портить настроение в такой день.
И тут появился Доу Шиюн. Он был растрепан, в мятой одежде, с уставшим лицом. Казалось, за ночь он постарел на несколько лет.
— Где Шоу Гу? — спросил он, не глядя ни на кого из присутствующих.
Материнская тётя и госпожа Цзи обменялись улыбками и ответили:
— Жениху нужно увидеть невесту? Она в своей комнате, переодевается.
— Хорошо, хорошо… — Доу Шиюн облегчённо вздохнул. — Пожалуйста, побудьте с ней. Я уже велел Гаошэну никого не пускать в верхний двор.
Он, казалось, немного успокоился и, поблагодарив, ушёл.
В этот момент из-за угла выскочила Сулань, посланная разведать обстановку:
— Госпожа! Шестая госпожа! — выдохнула она. — Седьмой господин так быстро прибежал, что я не успела доложить…
— Сейчас не до того, — прервала её материнская тётя. — Говори, что там произошло? Почему седьмой господин так скоро сбежал? Почему Пятая госпожа до сих пор не пришла?
— С самого утра седьмая госпожа пребывает в состоянии истерики, — торопливо сообщила Сулань. — Пятая госпожа пыталась её успокоить, но безуспешно. В итоге седьмой господин, не в силах сдержаться, позвал старшего молодого господина и дал ему поручение: отправиться к старшему сыну семьи Ван и забрать седьмую госпожу обратно. Он добавил: «Если ты не хочешь выполнять поручение седьмого дяди, скажи сразу — я найду другого!» Старший молодой господин не осмелился возражать и сразу же отправился в путь.
— А что седьмая госпожа? — не сдержала любопытства Шестая тётя.
— Она кричала, что хочет покончить с собой. Пятой госпоже пришлось приложить усилия, чтобы не допустить серьёзных травм. В ярости, она сказала: «Гости уже должны быть на месте. Господину стоит пойти их встречать, иначе это вызовет подозрения и испортит всю торжественность!»
— Седьмую госпожу пока не выпускать из комнаты, — приказала Пятая госпожа. — Мы разберёмся с этим вопросом после того, как Четвёртая барышня покинет наш дом.
В этот момент в комнате появилась молоденькая служанка и доложила:
— Прибыли Пятая барышня и её супруг, наследник дома хоу Цзинина.
Пятая госпожа попросила горничную пригласить Пятую барышню и, обратившись к господину, тихо сказала:
— Между матерью и дочерью всегда существует особая связь. Возможно, стоит позволить Пятой барышне поговорить с Седьмой, ведь она сейчас не в себе…
Так и получилось, что господин пришёл сюда, а Пятая госпожа осталась в опочивальне, ожидая госпожу Мин.
Тётушка по материнской линии и госпожа Цзи, наконец, осознав всё, заговорили шёпотом:
— Интересно, как теперь семья Ван собирается решать эту проблему?
— Сколько ни пытайся оправдаться, позора уже не смыть. Как теперь она будет смотреть в глаза младшему поколению?
— Кто бы мог подумать, что мой зять, такой мягкий и нежный, как глиняная фигурка, вдруг окажется настолько решительным? Это словно гром среди ясного неба!
— Удивительно, как порой те, кто кажется мягкими и уступчивыми, на самом деле могут быть такими упрямыми, когда речь заходит о важных делах…
Из глубины комнаты донесся голос Чжао Чжанжу, полный радости и восхищения:
— Шоу Гу, ты выглядишь просто великолепно в этом венце с фениксом и вышитом узорчатом платье! А в церемониальных одеждах невесты наследника ты будешь просто ослепительна!
Очевидно, Доу Чжао уже облачилась в свои свадебные наряды.