Люблю тебя назло миру ― Глава 213. Терпение. Часть 2

Время на прочтение: 3 минут(ы)

Наступил июль, школа ушла на каникулы.

Шу Лань, наконец, нашли. Полиция обнаружила её в съёмной квартире. Худющая, уставшая, как тень. Минус почти десять килограммов. Она не ожидала, что всё зайдёт так далеко. Поджог — это уже не подростковый срыв, это преступление.

Во время обыска в её сумке нашли пятьдесят тысяч юаней. Даже у следователей это вызвало удивление.

Шу Лань рыдала навзрыд и умоляла не лишать её свободы.

В тот день Шу Чжитун приехал в участок. С ним был и Шу Ян. 

Мэн Тин не пошла. Она, стоя на балконе, собирала с сушилки бельё, вставая на цыпочки. Ткань, нагретая солнцем, приятно щекотала ладони.

Если сделала — отвечай.

Она подперла щёку рукой и уставилась на кактус. На его вершине распустился бледный, но удивительно красивый цветок. Хрупкий стебель, почти прозрачные лепестки.

Она не грустила и только иногда… вспоминала Цзян Жэня.

Во время подготовки иска против Шу Лань, Мэн Тин много читала. Она изучала уголовный кодекс. Согласно закону, поджог, совершённый несовершеннолетним старше шестнадцати лет, — уголовное преступление. От трёх до десяти лет, но возможны и смягчающие обстоятельства.

Она закрыла кодекс, вышла из библиотеки и села в автобус.

А в это время, на побережье города Х уже сиял новой жилой комплекс. На огромном LED-экране мелькали кадры: виллы, панорамные окна, берег моря. Люди на площади ахали, переговаривались, останавливались, фотографировали.

Проект принадлежал корпорации «Цзюньян».

Мэн Тин подняла голову и долго смотрела на экран.

«Я вырасту. И он не станет убийцей».

Если после экзаменов она сможет накопить, то поедет к нему. Даже если он не захочет её видеть.

В середине июля отцу повысили зарплату.

Впервые за долгое время над их семьёй, казалось, рассеялись тяжёлые облака. Средний оклад в городе тогда не превышал десяти тысяч в год, а Шу Чжитуну назначили двенадцать. В его взгляде появился живой, настоящий свет.

Жилищный вопрос тоже сдвинулся с мёртвой точки. Новый арендодатель, услышав об их беде, предложил квартиру:

— Просторная, хорошая, тихая. Но… говорят, будто в ней не всё чисто. Люди боятся, цена низкая. Выбор за вами.

Суеверия — вещь тонкая. Кто верит — обходит стороной. Кто нет — спокойно живёт.

Шу Чжитун не колебался. Он собрал детей и переехал в тот же день.

Квартира оказалась даже лучше, чем они ожидали.

Восьмой этаж. Светлая, с хорошим ремонтом, обставлена полностью. Одна из комнат была будто из сказки: нежные цвета, девичьи детали, мебель с резьбой.

Шу Ян прошёлся по квартире, остановился у окна и неожиданно усмехнулся:

— Странно… С таким светом и такие слухи?

Мэн Тин прошла в гостиную. Там был явно дорогой телевизор. Потом она зашла в свою комнату.

На стенах были нежно-розовые обои с изящным узором. В воздухе пахло свежим деревом. У окна стоял письменный стол, а на нём — стеклянный шар, внутри которого стояла миниатюрная принцесса.

Если нажать на кнопку в основании, миниатюрная принцесса начинала кружиться, и в стеклянном шаре шелестел волшебный снег.

Мэн Тин провела рукой по глазам, с усилием прогоняя подступившие слёзы. Как же сильно она ненавидела Цзян Жэня.


С приходом сентября и началом нового учебного года в городе Х чувствовалось дыхание осени.

Как говорится, одна капля — и сразу сквозняк.

Мэн Тин официально перешла в двенадцатый, выпускной класс.

Старшие классы — время особенное, почти нереальное. По стенам появились мотивационные плакаты, а в правом углу классной доски староста Гуань Сяоэ написала мелом:

«До Гаокао 278 дней».

С этого момента словно всё вокруг изменилось. Те, кто раньше еле успевали к звонку, теперь приходили в семь утра и повторяли материал.

Каждое утро звучал отрывок из «Ши цзин»1:

«Листья шелковицы ещё не опали, их цвет — как нефрит.

Сизый голубь, не тронь шелковицу.

Юная дева, не влюбляйся в юношу.

Парня можно вернуть.

А девушку — уже нет…»

Мэн Тин дочитала вслух и перелистнула страницу, переключившись на английскую лексику.

Первый класс собрал сильных учеников. Всем было трудно, но усидчивость и чёткий ритм делали своё дело.

Даже шумный Ли Илун, сжав губы, заметил:

— Цзян Жэнь и правда ушёл… А я-то думал, он интересовался нашим средним баллом. Жаль. Профтех потерял легенду.

— Не преувеличивай, — отозвался кто-то. — У него-то деньги есть. А ты без балла — никуда.

Смех и колкие поддразнивания немного разбавили напряжённую атмосферу.

  1. Щи Цзин (Shī Jīng, 诗经) — это древнейший сборник китайской поэзии, дошедший до наших дней. Он считается одним из канонов конфуцианской традиции и входит в «Пять классиков» (五经), которые легли в основу китайского образования и философии ↩︎

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы