Девять оттенков пурпура — Глава 409. Не признал (часть 2)

Время на прочтение: 4 минут(ы)

— Отец, мне не нравится, как вы это сказали, — Сун Мо произнёс это ровным, почти бесстрастным голосом. — Земли, что по праву принадлежат мне, вы называете «жадностью и присвоением»? Значит, вы любите вешать ярлыки. В прошлый раз вы называли меня «непочтительным сыном», теперь — «жадным». Неужели в ваших глазах я действительно такой человек?..

В перепалке между отцом и сыном Сун Хань чувствовал себя совершенно лишним — стоял рядом, не зная, куда деть руки.

Вдруг вбежал мальчик-служка и поспешно доложил:

— Господин гун, господин наследник, второй молодой господин, госпожа с двенадцатой госпожой из семьи Цзян привели младшую госпожу Цзян к вам кланяться.

Сун Ичунь вздрогнул:

— Кто именно из семьи Цзян приехал в столицу?

Сун Мо не стал ничего пояснять, лишь спокойно сказал:

— Увидите — сами всё поймёте.

Сун Ичунь тут же нахмурился — предчувствие было нехорошим.

А вот лицо Сун Ханя заметно побледнело.

Сун Мо только улыбнулся — ничего не объясняя, подошёл к дверям, чтобы встретить гостью.

Сун Ичунь, разумеется, не мог встать и уйти, обойдя Сун Мо. Пришлось остаться. Он тяжело опустился в кресло тайши и стал ждать.

Очень скоро Доу Чжао и Цзян Личжу подвели Цзян Янь ко входу в зал.

Сун Мо увидел, как Цзян Янь, бледная и едва держащаяся на ногах, будто вот-вот рухнет, и поспешно подал ей руку, поддержал и ввёл внутрь.

Сун Ичунь, который как раз поднёс чашку ко рту, увидев вошедшую девушку, тут же застыл. Чашка выпала из его рук с глухим звоном — кланг! — и разбилась о пол.

— Хуэйсунь… — его взгляд застыл на Цзян Янь, а по лбу мгновенно скатились крупные капли пота. — Ты… ты что здесь делаешь? Разве ты не умерла?..

Он пробормотал это еле слышно, а потом вдруг вскочил — и в панике попятился назад:

— Ты… ты уже по ту сторону… Я живой, ты мёртвая… Не подходи ко мне! Осторожней, а не то душа твоя рассыплется в прах…

Позади него стоял алтарный столик в центральном зале. Попятиться дальше было некуда, и он, спотыкаясь, врезался в него. Стоявшие там сосуды для благовоний и чайные чашки с грохотом полетели на пол и разлетелись вдребезги.

Доу Чжао и Сун Мо невольно переглянулись.

Он ведь был её мужем… Пусть даже разделены смертью — но что ж так пугаться?

А Цзян Янь вся побледнела, губы у неё стали белыми, словно мел.

Хотя невестка ни разу не сказала этого прямо, но из её слов и намёков Цзян Янь уже поняла: всё, что с ней произошло, — вина её отца. Раньше она ещё сомневалась, неужели всё действительно так, но сейчас… сейчас он смотрит на неё, как на привидение, сторонится, как будто она несёт беду.

Невестка её не обманула.

Осознание этого было как удар. Хотя она понимала — всё именно так и есть, — всё равно в груди защемило, в уголках глаз выступила влага, и она потупила голову, пряча краснеющие глаза.

Цзян Личжу, всё это время наблюдавшая за ней, поспешила подойти ближе, взяла её за руку и в душе тяжело вздохнула.

Господин гун, как и говорила невестка, — снаружи вроде бы почтителен к семье Цзян, но в сердце никакой привязанности к ним не осталось.

Может, так даже лучше.

Пусть поместье гуна Ин и дальше идёт по широкой императорской дороге, оставаясь первым из знатных домов. А семья Цзян пусть идёт своим путём, по узкой тропке, где нет ни соперников, ни притязаний — и живёт спокойно, как сельские помещики, вдали от дворцовой суеты.

Она тихо сказала Цзян Янь:

— Не переживай. Ты слишком похожа на тётушку, вот и напугала господина гуна. Вот увидишь — всё уладится.

Цзян Янь кивнула — без выражения, словно в полусне.

И тут резко выступил Сун Хань.

Сун Хань бросился к Сун Ичуню, схватил его за руку и громко воскликнул:

— Отец! Что с вами такое? Младшая кузина Цзян ведь пришла поклониться вам — вы же сейчас совсем её напугаете!

Сун Ичунь моргнул, словно только теперь начал осознавать, что происходит. Его взгляд скользнул по лицу Сун Мо, всё так же бесстрастному, затем медленно вернулся к Цзян Янь.

Женщины из семьи Цзян всегда были уверенные, с высоко поднятой головой. А эта? Тихая, сжавшаяся, как будто извиняется за своё существование… И возраст — тоже не тот. Тот портрет был написан, когда госпожа Цзян только родила Сун Мо. А эта девушка — юная, ей самое большее только-только исполнилось пятнадцать.

Сун Ичунь тяжело выдохнул. В груди у него будто развязался узел.

Он вытер пот со лба, занял своё место в кресле тайши и натянул на лицо горделивое, суровое выражение — обернулся из испуганного старика в важного и грозного господина гуна.

Грозно окликнул Сун Мо:

— Раз пришла девица, то и надлежит госпоже Доу её принимать. Приводить ко мне в зал — это что за манеры?! Ещё чего доброго — устроим посреди зала бабский сбор! Быстро уведи её отсюда!

Сун Мо бросил взгляд на Чэнь Хэ — тот сразу всё понял.

Он поспешно увёл Цзян Личжу и Цзян Янь, выведя их из зала.

Служанки, стоявшие по краям, увидев это, тут же засуетились и одна за другой ретировались вслед за ними. В просторном зале остались лишь четверо: Сун Ичунь, Сун Мо, Доу Чжао и Сун Хань.

Сун Мо с лёгкой усмешкой повернулся к отцу:

— Позволю себе прояснить: та девушка вовсе не из семьи Цзян. Её фамилия — Ли, имя — Игуй. Она дочь Ли Тяонянь…

Не успел он договорить, как лицо Сун Ичуня побелело — выражение ужаса исказило его черты.

— Несколько дней назад ко мне пришёл Ли Лян, заявил, что Игуй — моя сестра, и попросил забрать её домой. Я, разумеется, сразу насторожился. Та Ли Тяонянь, насколько мне известно, была вашей наложницей, но ведь, по всем слухам, вы с ней порвали семнадцать лет назад. С какой стати у меня вдруг объявилась сестра?

— Но как только я увидел Игуй, — продолжил Сун Мо, — меня поразило: как может дочь Ли Тяонянь быть похожей на мою мать, словно две капли воды, будто вылиты из одной формы?..

— А что за дрянь этот Ли Лян?! — Сун Ичунь буквально взорвался, яростно перебив Сун Мо. — Он нашёл какую-то девчонку, немного похожую на твою мать — и ты уже бежишь звать её сестрой? У тебя вообще голова на плечах есть? Да ты привёл её домой, позориться на весь город! Я ещё постарше тебя, и мне стыдно, что под моей крышей происходят такие глупости!

Он ударил по подлокотнику кресла и продолжил, уже почти крича:

— А ну-ка быстро убери эту девку из дома! И Ли Ляна ко мне приведи! За «самозванство и выдачу себя за родственника чиновника» — ему от ответственности не отвертеться! Тогда он шантажировал меня, а я, ради Ли Тяонянь, закрыл на это глаза. И что в итоге? Не образумился, снова взялся за старое! Если он посмеет снова сунуться — не разговаривать, бить насмерть! А в ямэне? Я всё улажу.

Хотя Доу Чжао и знала, что Сун Ичунь среагирует именно так, услышать это всё вслух было всё равно тяжело.

Она с облегчением подумала: Хорошо хоть, что заранее велела Цзян Личжу увести Цзян Янь. Услышав всё это, она бы, наверное, предпочла остаться с Ли Ляном — но только не войти в этот дом даже под страхом смерти.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы