Благородный Чэнь и прекрасная Цзинь — Глава 208. Знакомство с роднёй

Время на прочтение: 7 минут(ы)

Чэнь-лаофужэнь велела накрыть столы в Хуатине, и вскоре из переднего двора нескончаемым потоком стали прибывать люди.

Чэнь Яньюнь только что проводил цзунбина Чжао и теперь возвращался, идя бок о бок с Чжэн-гогуном Чан-гунцзы и переговариваясь с ним.

— Чжао Хуай — сущий наглец! Сколько лет прослужил цзунбином, а характер так и не исправил! — жаловался Чан-гунцзы. — Тот заместитель генерала Ци из его подчинённых был моим человеком, я сам отправил его в Шэньси… Когда Чжао Хуай был военачальником, покоряющим варваров, заместитель генерала Ци даже прикрыл его от стрелы. И что в итоге? Сказал «понизить» — и понизил, теперь тот служит каким-то главой столичной управы. На днях он прислал письмо с жалобами, я хотел за него замолвить словечко, но этот Чжао Хуай и слушать ничего не желает…

Чжао Хуай занимал должность управляющего военными делами и был чиновником второго ранга, в то время как семья Чжэн-гогуна владела наследным титулом первого ранга. Чжао Хуай должен был вести себя с ним со всей учтивостью… Чан-гунцзы становилось не по себе при одном воспоминании о надменном лице Чжао Хуая.

Чэнь Яньюнь спокойно ответил:

— У него такой нрав, зачем ты в это вмешиваешься? Ты ведь знаешь, что он больше всего на свете не выносит чужого взяточничества… К тому же Ци Шу покусился на воинское жалованье.

Радуйся, что он не казнил его у тебя на глазах.

Услышав упоминание о воинском жалованье, Чан-гунцзы холодно усмехнулся:

— Подумаешь, несколько тысяч лянов серебра. Я в любой ювелирный магазин вкладываю по меньшей мере десятки тысяч. Этот Чжао Хуай вышел из низов, потому и душа у него мелкая. Неужели его жизнь не стоит нескольких тысяч лянов?

Чэнь Яньюнь взглянул на него и с некоторым недоумением произнёс:

— Не я понижал Ци Шу в должности, зачем ты говоришь мне всё это? Тебе следовало высказать это в лицо самому Чжао Хуаю.

Чан-гунцзы почувствовал, что перегнул палку, и кашлянул:

— Ладно, неохота мне с ним объясняться. — Только тут он заметил, что Чэнь Яньюнь идёт в сторону покоев Чэнь-лаофужэнь, и невольно спросил: — Твоя новая жена знакомится с роднёй, за этим присмотрит Чэнь-лаофужэнь. Ты-то туда зачем идёшь?

Чэнь Яньюнь на мгновение замялся, а затем неспешно проговорил:

— Разве мне нельзя посмотреть? Или теперь в этой усадьбе ты распоряжаешься?

Чан-гунцзы со смехом махнул рукой:

— Разве посмею я распоряжаться в делах семьи Чэнь Саня? — Гнев его быстро вспыхивал и так же быстро угасал. Он поспешил за Чэнь Яньюнем и добавил: — Моя супруга выступает свидетельницей. Говорят, твоя новая жена необычайно красива. Почему бы тебе не отвести меня посмотреть на неё?

Чэнь Яньюнь остановился и медленно оглядел Чан-гунцзы. Тот был облачён в пурпурный чжидо из ханчжоуского шёлка с узорами в виде круглых цветов, подпоясан ремнём с золотой каймой, украшенным нефритом, а на его сапогах золотой нитью были вышиты облака. Этот роскошный наряд заставлял его и без того миловидное лицо буквально сиять золотом.

Чэнь Яньюнь покачал головой:

— В другой раз. Ступай в башню Хэяньлоу и жди меня там.

Чан-гунцзы остался крайне недоволен отказом:

— Чэнь Сань, я ведь даже ездил с тобой встречать невесту, к чему такая жадность! Я лишь взгляну на твою жену, не стану же я её похищать. — Словно что-то сообразив, он вскинул брови и усмехнулся: — Уж не боишься ли ты, что я затмлю тебя своим видом?

Чэнь Яньюнь оставался невозмутим:

— Вовсе нет. Просто тебе неудобно входить во внутренние покои. — И он поторопил его поскорее идти в Хэяньлоу.

Чан-гунцзы подумал про себя, что бывал там не раз, и Чэнь Сань просто скряга. Раз нельзя — так нельзя. Он велел мальчику-слуге подле Чэнь Яньюня указывать дорогу и, заложив руки за спину, неторопливо направился к башне Хэяньлоу.

Только тогда Чэнь Яньюнь отправился к Чэнь-лаофужэнь.

Цзиньчао уже закончила обед, и настало время церемонии знакомства. Цинь-ши вела её через зал для отдыха. Там было расставлено несколько десятков столов, за которыми отдыхали женщины из семьи. Увидев Цзиньчао в ярко-красном одеянии, все сразу понимали, что она — новобрачная. Старшие одарили её множеством подарков, так что у Цинпу и Цайфу руки были заняты до предела.

Большинство присутствующих принадлежали к родне по материнской линии семьи Чэнь или к семьям, связанным с ними многолетней дружбой. У Чэнь-лаотайе было три брата, чьи ветви отделились, и в самом доме было множество покоев. Цзиньчао едва успевала кланяться вслед за Цинь-ши, не успевая запомнить и половины лиц.

В этот момент к ней подбежала девочка пяти-шести лет. Смеясь, она протянула руки и звонко крикнула:

— Здравствуй, третья тётя!

Выглядела она прелестно, словно была вырезана из яшмы.

Цинь-ши улыбнулась:

— Это моя младшая дочь, Чжао-цзе-эр. Совсем не знает правил приличия!

Цзиньчао тоже улыбнулась:

— А мне она кажется очень милой! Подойди, это подарок от третьей тёти. — Она взяла из рук Цайфу пару браслетов из чистого золота с колокольчиками и вручила их Чэнь Чжао. Глаза Чэнь Чжао широко распахнулись:

— Третья тётя, я видела, что другим детям вы дарили ещё и круглые золотые бобы1!

Цинь-ши легонько шлёпнула её по макушке:

— Глупое дитя, золотые бобы совсем не так красивы.

Цзиньчао произнесла:

— У тёти найдутся золотые бобы и для тебя. — Она достала из кисета горсть золотых бобов и отдала их девочке. Чэнь Чжао, прижимая их к себе, убежала играть со своей служанкой.

Цинь-ши сказала о дочери:

— Мне было уже за тридцать, я и не надеялась больше родить. В итоге она родилась такой проказницей, что у меня язык не поворачивается её ругать. Слишком уж она смышлёная, но когда нужно соблюдать приличия, я держу её в узде.

Цзиньчао лишь улыбнулась в ответ, не проронив ни слова. После замужества Цинь-ши родила троих сыновей: старшего шао-е Чэнь Сюаньжаня, второго шао-е Чэнь Сюаньфэна и третьего шао-е Чэнь Сюаньжана. Из них Чэнь Сюаньжань имел учёное звание цзюйжэня, и все трое уже были женаты. Чэнь Сюаньжань отправился к месту службы, а Чэнь Сюаньфэн и Чэнь Сюаньжан жили в Гоцзицзяне. У второй ветви было ещё двое сыновей от наложниц, но они не выжили…

Цинь-ши повела её знакомиться с детьми из четвёртой и шестой ветвей. В четвёртой ветви был законный сын Чэнь Сюаньань и внебрачный сын Чэнь Сюаньпин. Оба были ещё малы и учились у домашнего учителя в загородной усадьбе Чэнь. Третьей гунян Чэнь Жун было тринадцать лет, она тоже была рождена от наложницы и уже достигла возраста, когда пора подыскивать жениха. В шестой ветви был единственный законный сын Чэнь Сюаньюй, рождённый Гэ-ши. Он учился в Гоцзицзяне вместе с Чэнь Сюаньжаном.

После знакомства с роднёй двое детей из третьей ветви должны были поднести ей чай.

Цзиньчао не увидела Чэнь Сюаньцина и втайне почувствовала облегчение.

Чэнь Си было всего семь лет, её волосы были уложены в два пучка, а момо, прислуживающая ей, украсила их парой прелестных жемчужных обручей. Девочка была одета в светло-розовую короткую бэйцзы с узором из хурмы и жёлтую юбку с вышивкой. С робким выражением лица она смотрела на Цзиньчао глазами, похожими на тёмный виноград, и тихо позвала:

— Муцинь [формальное и почтительное обращение к матери].

Характер у Чэнь Си был очень мягким, а после смерти родной матери Цзян-ши она стала ещё более пугливой. В прошлой жизни Цзиньчао почти не обращала на неё внимания, лишь посылала людей присматривать за ней, и они редко обменивались хоть словом. Ребёнок со временем становился всё слабее и превратился в болезненную тень ещё до того, как пришло время выдавать её замуж.

Цзиньчао подозвала её к себе. Чэнь Си поколебалась, но осторожно взяла её за руку. Цзиньчао увидела младенческие ямочки на руках Чэнь Си, и её сердце смягчилось. Она погладила девочку по голове, похвалила за послушание и подарила пару браслетов из чёрного нефрита. Чэнь Си одарила её крохотной улыбкой, но тут же спряталась за спину своей кормилицы Дэн-мама.

Вторым чай поднёс Чэнь Сюаньсинь, сын Сюэ-инян. Ему было восемь лет, и он был чем-то похож на Чэнь Сюаньцина. После болезни Цзян-ши его воспитывала сама Чэнь-лаофужэнь, поэтому он строго соблюдал все правила. Цзиньчао подарила ему коробку с Дуаньской тушечницей2.

Цинь-ши рассказала ей о Чэнь Сюаньцине:

— Получив звание таньхуа-лана, он был назначен редактором в Ханьлиньюань. Говорят, там сейчас много работы по составлению сводов, и он не сможет освободиться ещё несколько месяцев. Судя по срокам, он скоро должен вернуться, и тогда поднесёт тебе чай.

Цзиньчао с улыбкой кивнула.

Чэнь-лаофужэнь подозвала Ван-ши и предложила сыграть в карты ецзипай3.

Вскоре в зале для отдыха расставили столы для игры. Цзиньчао не умела играть в ецзипай, поэтому Ван-ши усадила её рядом с собой и, прищурившись, промолвила:

— Понаблюдаешь — и научишься. Когда я только вышла замуж, тоже не умела, научилась, глядя, как играет моя мать. — Затем она добавила, кивнув на Цинь-ши: — У неё мастерство отменное, старайся играть с ней пореже, а не то проиграешься в пух и прах!

Цинь-ши покачала головой:

— Какое там мастерство! Вот у моей матери оно действительно высокое. В прошлый раз, играя с Чан-лаофужэнь, она выиграла больше ста лянов серебра…

Цзиньчао эти разговоры казались забавными. Она знала лишь, что Чэнь-лаофужэнь почитает Будду, но и не догадывалась, что та так искусно играет в карты.

Она обернулась к Чэнь-лаофужэнь, и та, улыбаясь, произнесла:

— Давно я не бралась за карты. Если хочешь научиться, я могла бы тебя обучить.

Ван-ши тут же отозвалась:

— Моя мать, как же вы пристрастны! Когда я хотела учиться, вы сказали, что боитесь, как бы я не выиграла все ваши деньги. А теперь готовы учить третью саньсао!

Все рассмеялись, и в зале для отдыха стало очень оживлённо.

Снаружи служанка доложила, что пришёл третий лао-е.

Женщины в зале невольно принялись украдкой разглядывать его. Чэнь Яньюнь, будучи дасюэши павильона Дунгэ и чиновником второго ранга, не часто появлялся на глаза публике.

Чэнь Яньюнь тоже почувствовал на себе взгляды и ощутил некоторую неловкость.

Чэнь-лаофужэнь с улыбкой спросила:

— Все уже познакомились. Разве ты не должен сопровождать гогуна-е? Зачем пришёл?

Чэнь Яньюнь ответил:

— Пришёл посмотреть.

Он взглянул в сторону Гу Цзиньчао и обнаружил, что та сосредоточенно наблюдает за игрой Ван-ши. Ван-ши что-то объясняла ей про масти, и Цзиньчао выглядела весьма заинтересованной. Она совершенно не заметила его появления.

А ведь он собирался позвать её на прогулку в сад…

Но раз она так увлечена, пожалуй, не стоит.

Чэнь-лаофужэнь рассмеялась:

— Ступай лучше к гогуна-е. Когда она досмотрит, я сама отведу её в сад. — И добавила: — Даже если вы только поженились, не стоит же ходить за ней по пятам каждый день.

Чэнь Яньюнь, услышав шутку матери, не нашёлся что ответить и лишь улыбнулся:

— Я просто зашёл взглянуть, не случилось ли чего, с чем бы она не смогла справиться.

Чэнь Яньюнь всегда был человеком степенным, и Чэнь-лаофужэнь редко видела его таким. Она хотела сказать ещё что-то, но он поспешил откланяться.

Когда Ван-ши закончила партию, Чэнь-лаофужэнь и впрямь повела Цзиньчао гулять в сад.

Прошлой ночью Цзиньчао почти не спала, и когда после прогулки она вернулась в Муситан, ей казалось, что ноги вот-вот отнимутся.

Цайфу растирала ей ноги, а Цинпу и Сун-мама разбирали подарки, полученные сегодня, и вносили их в опись. Цзиньчао сидела на кровати лохань, прислонившись к спинке, и чувствовала невыносимую усталость. Просмотрев записи, она передала тетрадь Сун-мама:

— Кроме подарков от матери, всё остальное сдай на склад.

Сун-мама кивнула и добавила:

Лаофужэнь прислала в Муситан [«Зал Осматуса»] двух первых служанок, шесть третьих, а также восемь чернорабочих девчонок и старух. Я всем раздала наградные свёртки. Вижу, вы сегодня утомились, может, примете их завтра?

Цзиньчао, подумав, ответила:

— Сначала позови тех двух первых служанок.

Девушки вошли почти сразу. Они рассказали, что раньше прислуживали в покоях четвёртой сяоцзе. Одну звали Сянфэй, другую — Сянъе. Цзиньчао дала им наставления и одарила каждую слитком серебра в форме фруктов весом в восемь фэней (фэнь, единица измерения). Прошлое этих служанок было ей неясно, поэтому, разумеется, она не могла подпустить их близко к себе. Пусть пока помогают присматривать за младшими служанками.

После этого Цзиньчао ещё раз осмотрела Муситан и велела переставить некоторые вещи. После ухода Байюнь её обязанности перешли к рассудительной Сюцюй. Сюцюй вместе с Цайфу разложили все привычные вещи Цзиньчао.

Открыв лакированный шкаф, Цзиньчао обнаружила, что там уже висят халаты-чжидо и даосские плащи, а также парадные и повседневные одежды Чэнь-сань-е.

Он говорил, что придёт к ней, но так и не зашёл… Неужели он решил перевезти сюда свои вещи?

Обычно он жил в переднем дворе, но, похоже, теперь собирался поселиться вместе с ней…


  1. Золотые бобы (金豆子, jīndòuzi) — мелкие украшения или платежные средства в форме бобов, изготовленные из золота. ↩︎
  2. Дуаньская тушечница (端砚, duānyàn) — одна из четырёх знаменитых тушечниц в Китае, изготовленная из камня из округа Дуаньчжоу. ↩︎
  3. Карты ецзипай (叶子牌, yèzipái) — «листовые карты», старинная китайская игра, считающаяся предшественницей современных карт. ↩︎
Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.

Добавить комментарий

Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы