Девять оттенков пурпура — Глава 347. Полуночный час (часть 2)

Время на прочтение: 5 минут(ы)

Глаза Сун Мо по-прежнему были устремлены в книгу, но все мысли его уже давно сосредоточились ниже — там, где тонкие, холодноватые, как сгустившийся нектар, пальцы Доу Чжао медленно скользили по его талии.
Пальцы будто случайно скатывались чуть ниже… и на мгновение замирали.
Будто раздумывая — опуститься ли ещё глубже.

— Ну ещё бы, — рассеянно пробормотал он. — Причём все такие как Чжао Чжи Шу — вывеска одна, товар другой. И у каждой свой «шарм»… Отличное место, чтоб коротать скучные вечера.

Доу Чжао прижалась к его уху и тихо спросила, почти мурлыча:

— А ты бы хотел туда сходить?

— Конечно, — не отводя взгляда от книги, серьёзно ответил он. — Какой мужчина не захочет?

Она знала, знала всем сердцем — он не такой, он не пойдёт туда. Но всё равно… эти слова кольнули неприятно. Будто кто-то провёл холодным лезвием по груди. И, не сказав ни слова, она медленно отстранилась, опустилась на подушку.

— Так… Чжао Чжи Шу — она там главная, да? — голос её был тих, но в нём уже не было прежней игривости.

Словно она спрашивала не о женщине в переулке у храма Тысяч Будд,
а о чём-то гораздо ближе — о том, что может встать между ними.

Это было похоже на то, как кто-то рассказывает, какие блюда нынче подают в Пьянящем павильоне, какие дворы стали самыми модными в переулке у храма…
Настоящие столичные щёголи всегда знали это назубок.

Сун Мо, хоть сам и редко бывал в тех краях, слышал немало: у каких дворов что за «специалитет», где «особый уют», где «живописные озёра» и «чаепития под луной».
Он было хотел, смеясь, продолжить — пообсуждать с Доу Чжао, похихикать вместе.

Но, обернувшись, увидел в её глазах отблеск растерянности, а в улыбке — будто что-то растворилось. Исчезло.

И вдруг Сун Мо понял: Она… ревнует?

Эта мысль вдруг вспыхнула у него в голове. И тут же была им же отринута.

Доу Чжао всегда была очень доброй и щедрой девушкой. Разве могла она ревновать к чему-то подобному?

Он пытался убедить себя в этом…

Но его взгляд невольно остановился на её лице.

Выражение её лица было каким-то приглушённым, как будто потеряло свою прежнюю яркость.

Сун Мо вспомнил, как в доме своего дяди он терпеть не мог всех этих жеманных кузин. Стоило ему сказать что-то, как они сразу начинали дуться, хмуриться и строить недовольные гримасы. Тогда он считал это очень глупым.

Но теперь… теперь на месте этих кузин была Доу Чжао.

И его сердце вдруг стало похоже на маленький глиняный чайник, который стоит на красной жаровне и весело закипает, словно от одного только её дыхания.

Он опёрся локтем, склонился к ней, глядя с напускной серьёзностью, и протянул:

— Не знаю. Я ведь сам там никогда не был. Но вот мой тесть всучил мне десять тысяч лян серебра… И я думаю, даже ради этих десяти тысяч — я уж точно не могу себе позволить ходить по таким местам. А не то что это будет? Муж, живущий за счёт жены?

Вот ведь болтун! С каких пор у него язык так бегает?

Доу Чжао не выдержала — фыркнула со смехом и, смеясь, легонько стукнула его кулачком по плечу.

Но вдруг… сердце Сун Мо как будто дрогнуло.

Жар под кожей подступил неожиданно, и он ясно почувствовал — внизу уже напряглось до боли, словно прямая, неподвижная ось, пронзившая всё тело.

Он едва слышно вздохнул.

Не зря говорят: влюблённому и малейшее движение милого — словно песня.
Что бы ни делала Доу Чжао — в его глазах это становилось притягательным, манящим…
Полным чар.

До родов ещё семь месяцев…
Может, стоит перебраться в кабинет и спать там? — мелькнула мысль.

Пока он мучительно колебался с этим решением, Доу Чжао заметила, что он вдруг умолк, на лице появилось нечто задумчиво-печальное, и, наклонившись, с улыбкой спросила:

— Что опять такое?

Её голос — чистый, звенящий, лёгкий, будто весенний ветерок, — тут же развеял всё тяжёлое в его голове.

Слишком уж я мнителен, — подумал Сун Мо с кроткой усмешкой.
Даже если… нельзя ничего делать, просто говорить с ней, смеяться, дразниться, лежать рядом — и то уже счастье.

Он посмотрел на неё и спросил:

— А как ты думаешь, у нас родится мальчик или девочка?

Доу Чжао, не задумываясь, с улыбкой ответила:

— Какой ребёнок будет уготован Буддой — такой и появится. Что тут гадать?

— Всё равно ведь имя надо придумать заранее, не так ли? — мечтательно проговорил Сун Мо. — А вдруг мы выберем имя для мальчика, а родится девочка? Она ведь потом всю жизнь нас в этом упрекать будет…

— Тогда придумай оба, — с улыбкой сказала Доу Чжао. — И для сына, и для дочки. Чтобы кто бы ни родился — имя уже ждало.

— Роды в седьмом месяце следующего года, верно? В те дни, говорят, всё ещё очень жарко. Придётся с весны начинать запасать лёд, а то ещё не дай бог у малыша появится сыпь…

— Хорошо, — отозвалась Доу Чжао. — Завтра я скажу в Хуэйши-чу, пусть позаботятся.

Они бормотали свои «глупости», перебрасывались фразами, в которых не было ни особой логики, ни важности, но в этих пустяках чувствовалось что-то живое, тёплое, настоящее.

Слух бы подслушал — невольно бы усмехнулся.
А они и не думали смеяться: говорили серьёзно, будто обсуждали судьбы мира.

Так и шептались до самой третьей стражи, прежде чем, затихнув, медленно погрузиться в сон — вместе, рядом, под одной завесой.

А в это же время, далеко в глубине гунского дома гуна Ина, так же поздно гасили лампы и другие.

Старый гун Сун Ичунь и второй господин Сун Хань тоже только под утро ложились.

Если у Сун Мо родится сын… — тогда место наследника за ним укрепится окончательно.

Но даже если будет дочь — что ж, уже ясно: потомство у него есть. Значит, при необходимости сможет родить и побочного сына.

Неужели всё так и закончится?

Он мог смириться. А Сун Мо — смирится ли?

Сун Ичунь ворочался в постели, сон так и не шёл. А Сун Хань в это время, под тусклым светом лампы, сидел на коленях и переписывал Сутру Лотоса, непрерывно, строка за строкой, словно в надежде успокоить сердце и очистить намерения.

Внутри комнаты Сун Ханя негромко шелестели страницы, капала масляная лампа.

Старшая служанка Цисиа не выдержала, тихо сказала:

— Время уже позднее, второй господин. Вам бы лучше отдохнуть. Завтра успеете дописать — день только начнётся…

Но Сун Хань, не отрываясь от каллиграфии, холодно велел:

— Принеси мне горячего чаю.

И даже не думал укладываться.

Цисиа была лично выбрана гуном Сун Ичунем для сына, и Сун Хань, как правило, обращался с ней вежливо.
Но за долгие месяцы она привыкла к его мягкости и уже позволяла себе чуть больше простоты. Услышав его ответ, она со смехом потянулась к кисти в его руке:

— Господин, ну послушайте слуг хотя бы раз! Завтра ведь с утра учёба с наставником. Если не выспитесь, будете клевать носом, а если господин гун узнает — опять будете выслушивать выговор…

Внезапно — без единого слова предупреждения — он с яростью пнул её ногой.

— Паршивка! — голос был резким, как нож. — Кто здесь господин — ты или я?! Или ты уже не слушаешься? Хочешь, чтобы я завтра же велел заменить тебя?

Если бы в комнате был кто-то посторонний, сразу бы увидел: в этом движении —
точная копия Сун Ичуня.

Цисиа и в страшном сне не могла представить, что Сун Хань способен на такое лицо —
искажённое злобой, глаза полные гнева.

Её передёрнуло, по телу прошёл озноб.
Она рухнула на колени и торопливо стала биться лбом об пол:

— Виновата… Виновата, господин! Пощадите! Сейчас… сейчас же принесу чай!

Сун Хань холодно хмыкнул — будто всё и вернулось в рамки.

Цисиа, сбив дыхание, на четвереньках выползла из комнаты. Только за порогом почувствовала, как внизу живота что-то болезненно сжалось, и пульсирующая боль разлилась волной.

Присоединяйтесь к обсуждению

  1. Спасибо большое за перевод ❤️

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы