Десять лет при свете лампы под ночными дождями цзянху — Глава 84

Время на прочтение: 4 минут(ы)

На следующее утро небо было ясным на десять тысяч ли, в вышине ни дымки. Прекрасный день, благоприятный для любых начинаний.

Для любых дел, для множества дел.

Цинцзинчжай. Боковой кабинет.

Чан Нин медленно открыл глаза. Он чувствовал, как истинная ци в его теле, подобно тёплому потоку, стремительно несётся по всем акупунктурным точкам. В даньтяне разливалось тепло, меридианы были свободны. Он пристально посмотрел на свои бледные кончики пальцев, в которых едва заметно пульсировала мощь.

Сложив пальцы и выставив ладонь, он мягко взмахнул рукой. Чайник на столике в десяти шагах от него с треском разлетелся, покрывшись сетью мелких трещин, похожих на ледяные.

Чан Нин слегка нахмурился. Сосредоточенно восстановив дыхание, он выждал мгновение и, контролируя силу, снова взмахнул ладонью. Три чайные пиалы, стоявшие в ряд на столике, раскололись одновременно. Он подошёл посмотреть. Каждая пиала была разделена на три равные части, срезы были ровными, словно от удара меча или топора.

Это уже было на что-то похоже.

Однако Чан Нин всё ещё не был удовлетворён.

Если бы не ранение и отравление год назад, сейчас его достижения не ограничивались бы этим. Тогда он слишком поспешил.

Теперь ему нужно как можно скорее преодолеть последний затор в течении истинной ци и восстановить прежний уровень мастерства.

Почжусюань (павильон Расколотого бамбука).

Дин Чжо поднялся рано утром и первым делом трижды повторил технику меча в бамбуковой роще перед домом. Затем он омыл тело, переоделся в свои лучшие одежды, трижды окурил их чистым ароматом благовония Дяньси, туго зачесал волосы и, наконец, торжественно подхватив любимый меч, медленно вышел за порог.

Небо было чистым, воздух — свежим. Он глубоко вдохнул, наполняя грудь ароматом утренней росы, просочившейся сквозь бамбук.

Фань Синцзя уже ждал во дворе. Дин Чжо специально пригласил его, чтобы тот стал свидетелем поединка.

Шисюн, сегодня вы кажетесь воплощением сдержанной мощи и отваги. Должно быть, вы преисполнены решимости победить, — с улыбкой сказал Фань Синцзя.

Дин Чжо сдержанно кивнул:

— Тот, кто посвятил себя боевым искусствам, обязан относиться к поединку с почтением.

В детстве он слышал много легенд о мастерах меча, и больше всего восхищался одним по имени Умин У. Его звали Безымянным лишь потому, что, одержимый боевыми искусствами, он давным-давно забыл своё имя, происхождение, родных и старых друзей. Всю жизнь он странствовал, ища лишь одного — поражения.

Другие дети, дослушав сказку, разбегались кто куда, и только он оставался на месте, погружённый в свои думы.

Всю жизнь искать поражения и не находить его.

Какая же это далёкая и возвышенная ступень мастерства.

Дин Чжо закрыл глаза, представляя себе то одиночество, от которого пробирает холодом на вершине.

Одиночество, к которому он стремился.

Он трижды состязался с Сун Юйчжи: один раз была ничья, дважды он проиграл.

Талант Сун Юйчжи был выше, но не только в таланте было дело. В усердии и упорстве тот ни в чём ему не уступал. Поэтому он глубоко уважал Сун Юйчжи и надеялся, что Цай Чжао тоже его не разочарует.

Конечно, он хотел победить, но даже если он проиграет Цай Чжао, он не расстроится и не падёт духом.

Ибо то, чего он жаждал на самом деле — это волнующее, острое ощущение противостояния двух равных мастеров на самом пике их сил.

Чжуйюэсюань (павильон «В погоне за луной»). Внутренние покои.

Дай Фэнчи ещё не оправился от ран и по-прежнему лежал в постели, принимая лекарства. Он сказал Ци Линбо:

— Эта девчонка — не та лампа, что экономит масло1. Ты распустила такие слухи, она наверняка этого так не оставит.

— А я и не боюсь, — Ци Линбо пила только что принесённую воду. — Что она мне сделает? Убьёт? Или изобьёт до полусмерти? Ха-ха, на это она не способна. В крайнем случае пожалуется а-де. Но пока жива а-нян, а-де не сможет наказать меня слишком строго.

Дай Фэнчи был полон тревоги:

— Мне всё кажется, что Цай Чжао так легко не сдастся. Боюсь, у неё припасён какой-нибудь опасный ответный ход.

— Пусть пришпоривает коня и нападает! — беззаботно бросила Ци Линбо.

Цинцзинчжай.

Чан Нин наконец завершил последний круг циркуляции истинной ци, привёл в порядок одежду и толкнул дверь.

Солнечный свет был ярким, даря человеку необычайное умиротворение.

За дверью уже давно стояли А-Гуа, А-Цзао, А-Цзуй и А-Сай. В руках они держали чашки с чаем, тазы с водой и полотенца, ароматную кашу и всевозможные закуски. Увидев выходящего Чан Нина, они тут же окружили его, рассыпаясь в лести.

Чан Нин обвёл их взглядом.

— Где Фужун и Фэйцуй? — он хотел спросить про Цай Чжао, но не желал проявлять инициативу.

Один из них ответил:

— Старшая сестра Фужун сушит постели, а старшая сестра Фэйцуй сушит книги.

Чан Нин слегка улыбнулся:

— Должно быть, Чжао-Чжао-шимэй им велела. А ведь я всего лишь сказал несколько дней назад, что в прошлом месяце было слишком сыро, и тюфяки в комнате вместе с книгами того и гляди заплесневеют.

Он притворно вздохнул:

— Чжао-Чжао слишком беспокоится обо мне, принимает каждое брошенное вскользь слово близко к сердцу.

А-Гуа был самым смышлёным из четверых и тут же подхватил:

— Чан-гунцзы истину говорит! В сердце шимэй Цай нет места для иных устремлений, лишь о ваших делах, Чан-гунцзы, она печётся в первую очередь!

А-Цзао последовал примеру:

— И то правда! Кто такой Чан-гунцзы? Это же самое важное для Цай-шимэй! Обо всём расспросит: что ели, что пили, во что одеты!

А-Цзуй решил отличиться оригинальностью:

— На самом деле Цай-шимэй — человек прямой и простой, другие люди и дела в её памяти и следа не оставят. Но что поделать, если в сердце поселился человек, то и на языке, и в мыслях будет только он один.

Трое наперебой расхваливали его, и Чан Нин расплылся в довольной улыбке. Лишь простофиля А-Сай никак не мог вставить слово и едва не кипел от досады.

— Вы столько наговорили, а где сама Чжао-Чжао? — с напускным безразличием спросил Чан Нин.

А-Саю наконец выпал шанс, и он громко выпалил:

— Сегодня спозаранку Цай-шимэй сварила котёл душистой похлёбки из свиных копытцев и только что понесла её на поле для упражнений!

Чан Нин нахмурился:

— Что ещё за похлёбка из копытцев, ерунда какая-то, — он помедлил. — И что она делает на поле для упражнений?!


  1. Не та лампа, что экономит масло (不省油的灯, bù shěng yóu de dēng) — идиома, описывающая хитрого человека, способного доставить немало хлопот. ↩︎
Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Добавить комментарий

Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы