Подушка гор и рек — Глава 149

Время на прочтение: 4 минут(ы)

— Теперь он хочет взять Хуацзин. Я не желаю с ним сталкиваться, потому и пришёл сюда. Думаю, как только Вэй Юнь покинул Тяньшоу, Чжао Юэ уже двинулся на столицу. Вероятно, она уже в его руках.

Эти слова были слишком весомы, чтобы произносить их вслух.

— Зачем ты мне это рассказываешь? — наконец спросила Чу Юй.

— Всё, что ты хочешь знать, — я скажу, — ответил он, глядя прямо на неё.

Она поняла, что стоит за этими словами, и тихо опустила взгляд:

— Не нужно.

Если бы такой Гу Чушэн встретился ей в прошлой жизни, она, возможно, была бы счастлива. Но теперь…

Он понял её молчаливый отказ. В груди разлилась горечь.

— Это моё дело, — прошептал он.

— Я не приму тебя, — твёрдо сказала Чу Юй. — Всё, что ты делаешь, напрасно.

— Почему? — он сжал кулаки. — Я многое сделал неправильно, но могу исправить. Любой грех можно искупить. Почему ты так уверена?

Голос его дрогнул:

— Я не прошу сейчас. Я не обману, не предам, не обижу. Буду рядом, пока ты не обернёшься.

Она не ответила. Как объяснить то, что связано с прежней жизнью?

— Если бы ты тогда был таким, — тихо сказала она, — я бы радовалась. Но всё должно происходить в своё время.

Она подняла глаза:

— Пропущенное не вернуть. Никто не станет ждать вечно.

Гу Чушэн опустил голову и горько усмехнулся:

— Ты всё так же умеешь ранить словом.

Она не ответила. После короткой паузы Чу Юй встала и сказала:

— Господин Гу, отдохните.

Он ушла в свои покои, не оглядываясь.

Уснуть Чу Юй не смогла. Лежа в постели, она думала о северных горах: как высоки они, как холодны, как труден путь через них. И вновь она вспоминала прощальные объятия Вэй Юня. Никто прежде не обнимал её так крепко. Даже Гу Чушэн. Никогда.

Стоило открыть внутреннюю шкатулку памяти, и чувства хлынули потоком. Она прижала ладонь к груди, чувствуя, как сердце бьётся медленно и тяжело, наполняясь тревогой и болью.

Теперь она поняла, что в тот миг Вэй Юнь уже принял решение. Только он не сказал ей ни слова. Она думала, что жертвует собой ради Великого Чу, а он тихо заслонил её собой.

Он ничего не просил, ничего не запрещал. Хотя Вэй Юнь был ещё юн, хотя сам нуждался в защите, именно он безусловно поддерживал её.

Но почему? Лишь потому, что она его невестка? Потому, что когда дом Вэй пал, она удержала его имя?

Не стоило. Не стоило так.

— Вэй Юнь… — прошептала она, закрыв глаза. 

В одном только имени звучала вся её боль.

А в это время Вэй Юнь уже шёл к северным варварам.

От границы они начали подниматься в горы, обходя с тыла столицу врага. Гребень тянулся вдоль всего рубежа, образуя естественную стену за императорским городом. Почти никто не решался идти этим путём; слишком тяжёл он для войска.

Из пяти тысяч, что вышли с ним, к подножию столицы дошла лишь половина.

Разделив людей на отряды, Вэй Юнь велел укрыться в лесах у подножия и дать отдых. Вэй Цю отправился на связь с Шэнь Ю, который заранее проник в город под видом стражника и тайно закупил лошадей, спрятав их в пригороде.

В назначенный день все собрались в загородном доме. По расписанию Шэнь Ю определил час атаки.

Ночью они переоделись в форму войск Су Ча. На рассвете Вэй Юнь поднял меч и крикнул:

— Вперёд!

Пока северные варвары спали, их столица ещё не знала тревоги. Войско Вэй Юня ворвалось стремительно. На стене стоял Шэнь Ю. Он распахнул ворота.

От первого удара барабанов до входа в город прошла всего четверть часа.

Когда Вэй Юнь повёл людей к дворцу, стража только начала понимать, что происходит.

— Кто это?! — закричал начальник караула, окружая Шэнь Ю. — Чжабал, кого ты впустил?!

Чжабал — его ложное имя. Шэнь Ю улыбнулся:

— Разумеется, нашего второго принца.

Слова эти повисли в воздухе, и все ощутили неладное.

Какая армия? Чья? Великий Чу воюет далеко на юге, кто мог подойти так близко? Только Су Ча. И по знамёнам, и по крикам на языке северных варваров всё стало ясно.

Начальник караула побледнел и бросился вниз со стены.

— Командир бежит, — усмехнулся Шэнь Ю. — А вы чего ждёте?

Стражники переглянулись и тоже поняли. Столица пала.

Они знали нрав своих. После взятия города начнутся грабежи и резня, даже если это их собственная столица.

Пока они колебались, Шэнь Ю пнул ближайшего, схватил поводья и, спрыгнув со стены, поскакал вслед за войском.

— Город штурмуют! — раздался крик. — Спасайтесь!

Паника охватила всех. Люди бросились собирать пожитки, улицы наполнились воплями.

Тем временем Вэй Юнь уже достиг дворца. Он метнул связку пороха в ворота. Раздался грохот. Зацепившись крюком за стену, Вэй Юнь взлетел наверх. За ним — Шэнь Ю и остальные.

Пять тысяч отборных воинов действовали слаженно: одни закидывали порох, сбивая лучников, другие били по воротам.

Гул взрывов сотрясал стены.

Столица северных варваров, привыкшая к покою, не выдержала натиска. Люди бежали. Никто не хотел умирать за правителя.

Менее чем за час Вэй Юнь ворвался во внутренний двор. Император Су Цань, разбуженный тревогой, метался по залу.

— Как он мог вернуться?! — кричал он. — Почему никто не доложил?! Все чиновники ослепли?!

Слова застряли у него в горле. Слишком много тех, кто должен был предупредить, оказались на стороне Су Ча.

Он ещё пытался успокоить себя: «Су Ча всегда был покорен, не посмеет убить. Захочет лишь титул наследника — можно уступить».

Он даже поправил венец и повернулся к двери с натянутой улыбкой.

Но в зал вошёл не Су Ча.

Юноша в серебряных доспехах, с плащом, откинул капюшон и, улыбаясь, произнёс:

— Ваше Величество, как поживаете?

Су Цань остолбенел.

— Ты не Су Ча!

— Разумеется, нет, — рассмеялся Вэй Юнь.

Император побледнел.

— Как ты сюда попал?!

Вэй Юнь медленно подошёл, отряхнул рукав и сел на золотой трон, принадлежавший лишь владыке северных варваров.

— Как — неважно, — сказал он спокойно. — Важно, зачем.

Он улыбнулся:

— Скоро Цинмин1. Не соблаговолит ли Ваше Величество позвать второго принца, чтобы вместе почтить предков?


  1. Цинмин (清明, Qīngmíng) — праздник поминовения усопших, когда семьи посещают могилы предков. ↩︎

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы