Подушка гор и рек — Глава 247

Время на прочтение: 3 минут(ы)

Никто не осмелился приблизиться. Все поспешно отправились докладывать Гу Чушэну. 

Вэй Юнь подождал немного и вскоре увидел, как из‑за галереи вышел Гу Чушэн, ведя за собой нескольких людей. На нём был тёмно‑алый чиновничий мундир, видно, он только что вернулся с утреннего двора. Подойдя, он остановился перед Вэй Юнем, лицо его оставалось спокойным и сдержанным. Поклонившись, он произнёс: 

— Не знаю, с какой целью господин Вэй пожаловал в мой дом? 

— Твоя мать приходила в мой особняк свататься. Ты знал об этом? — Вэй Юнь отвёл взгляд от вывески и посмотрел прямо на него. 

— Знал, — ответил Гу Чушэн без тени смущения. 

— Помнится, моя невестка уже отказала тебе. 

— Но она и согласилась мне, — спокойно возразил Гу Чушэн. — Когда тебя не было, я оберегал её и весь дом Вэй. 

— Оберегал? — Вэй Юнь усмехнулся. — Ты и Чжао Юэ, действуя заодно, втянули наш род в беду, а теперь, оказав «помощь», хочешь, чтобы мы ещё благодарили тебя? 

— Хоу‑е слишком высоко меня ценит, — Гу Чушэн сделал знак, и все слуги отступили. Он прошёл к столу, сел, налил себе чаю и, не меняя ровного тона, продолжил: — Разлад между домом Вэй и Его Величеством возник не по моей вине. Гибель вашего рода была лишь делом времени. Я — всего лишь чиновник, как мог я один удержать Императора от мысли уничтожить столь могущественный дом Чжэньго‑хоу? 

Он поднял глаза, взгляд его оставался спокойным: 

— Хоу‑е, присядьте. Поговорим обстоятельно. 

Вэй Юнь помедлил, понимая, к чему тот клонит, и сел напротив. Гу Чушэн налил ему чаю и спросил: 

— Знает ли хоу‑е, почему вчера всё обернулось именно так? 

— Говори. 

— Несколько дней назад я просил у Императора позволения жениться на старшей госпоже Вэй, и он согласился. Ты ведь должен был скоро вернуться, но вчера Его Величество устроил то представление. Подумай, если бы всё удалось, чем бы это кончилось? 

Вэй Юнь молчал, глядя прямо на него: 

— Я бы убил тебя. 

Гу Чушэн усмехнулся: 

— Именно. Если бы всё случилось, ты, с твоим нравом, не стерпел бы такого унижения. Да, я добивался старшей госпожи, но если бы решился на столь подлое средство, то был бы ничтожен. 

В его глазах мелькнул холод. Он стряхнул невидимую пылинку с рукава, широким движением откинул полы одежды, опустил ресницы и кончиком пальца сдвинул чаинки в чаше. 

— Чжао Юэ ныне замышляет против тебя. Опасаясь моего предательства, он прибег к такому способу. А я действительно хочу жениться на старшей госпоже. Хоу‑е, за всю жизнь я не желал ничего иного, — голос его дрогнул, — кроме неё. Когда‑то я упустил её, теперь готов всю жизнь искупать ту ошибку. Я знаю, ты тоже к ней неравнодушен. Но скажи, что важнее: власть или женщина? Разве ты сам не различаешь? 

Он поднял взгляд.

— Я знаю, зачем ты вернулся в столицу, знаю и то, что готовишься к делу. Сейчас я — доверенное лицо Чжао Юэ, моё вхождение во внутренний кабинет решено. Если я принесу тебе его голову, ты отдашь мне её руку. 

Вэй Юнь молча пригубил чай. Гу Чушэн понизил голос: 

— Хоу‑е, кто замышляет великое, должен уметь жертвовать. 

— А ты? — спокойно спросил Вэй Юнь. 

— Я? — Гу Чушэн нахмурился. 

— Разве ты не стремишься к великому? 

Гу Чушэн на миг остолбенел. Перед внутренним взором вспыхнуло прошлое: он, держа за руку юного императора, поднимался на жертвенник, а народ склонялся ниц. 

Он тихо рассмеялся и покачал головой: 

— Мне не нужно. Всё, чего я достиг, — лишь ради старшей госпожи. Когда‑то хоу‑е презирал моё низкое происхождение, потому я и поднялся до нынешнего положения. Теперь, если тебе нужна голова Чжао Юэ, я добуду её. Всё, что я делаю, — ради одной женщины. 

Он отступил на шаг и низко поклонился: 

— Прошу хоу‑е пожалеть моё искреннее чувство. 

Вэй Юнь молчал, а потом тихо усмехнулся: 

— Гу Чушэн, ты слишком меня недооцениваешь. 

Тот поднял голову и увидел перед собой молодого человека в белых одеждах и золотом венце. Совсем не того, каким он был в прошлой жизни. Тогда девятнадцатилетний Вэй Юнь носил лишь чёрное, с мечом на поясе, холодный и недосягаемый, словно сама смерть. 

А теперь белые широкие рукава, жемчужный венец, в каждом движении, благородство древнего рода, спокойная сила и светлая прямота. Он жил под солнцем, открыто и честно, с достоинством мужчины. 

— Месть Чжао Юэ — моё дело, — сказал Вэй Юнь ровно. — Его голову я возьму сам. Я никогда не стремился к трону, к девяти треножникам Поднебесной. Но Ли и Чжао истребили мой род, загнали меня в угол, потому я дошёл до сегодняшнего дня. 

Он поставил чашу, голос его был спокойным: 

— Мне не нужна власть. Мне нужен мир. 

— Какая разница! — резко бросил Гу Чушэн. — Всё равно придётся идти тем же путём. Почему бы не выбрать лёгкий? 

— Хорошо, — Вэй Юнь поднял глаза, — но этот путь я пройду сам. Не позволю чужим платить за меня. К тому же, если я не сумею защитить близких, как смогу управлять страной? 

Он встал, глядя сверху вниз. 

— Сегодня я пришёл сказать тебе: Чу Юй переступила порог дома Вэй. Живая — она человек нашего рода, мёртвая — его дух. Избавься от своих безумных мыслей. Если ещё раз осмелишься её тревожить, — голос его стал ледяным, — я не оставлю это без ответа. 

Он повернулся, собираясь уйти. 

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы