Узник красоты — Глава 102. Излечение (часть 1)

Время на прочтение: 4 минут(ы)

Сяо Цяо всё ещё держала его за руку — легко, нежно. Не отрывая взгляда, смотрела на его лицо.

Он и вправду был красивым мужчиной. Чёрные, как тушь, брови вразлёт. Длинные, густые ресницы. Прямой, горделивый нос. Обычно на его лице играла холодная серьёзность — губы сжаты в ровную линию, и вся внешность будто дышала сдержанностью, почти аскетизмом.

Вдруг она заметила — его ресницы дрогнули.

Словно он вот-вот проснётся.

Сяо Цяо быстро склонилась к самому его уху и почти беззвучно позвала:

— Муж мой…

Вэй Шао вздрогнул ресницами, затем медленно открыл глаза.

Их взгляды встретились.

— Ты… как оказалась здесь?.. — Голос его был тихим, хрипловатым, будто он всё ещё плыл в каком-то сне. Он смотрел на неё несколько мгновений, как будто не сразу узнавая.

Возможно, от слабости, возможно — от того, что совсем не ожидал её увидеть.

И это хриплое, усталое звучание его голоса вдруг защемило ей сердце. Тепло, горько. Ком застрял в горле.

Если не считать его скверного нрава… и той неотступной враждебности, что он питает к её семье, — в остальном, по отношению именно к ней одной, Сяо Цяо не могла сказать, что он как-то уж особенно обидел её.

А порой… даже наоборот — бывал с ней по-настоящему хорош.

И тут, будто издалека, в ушах прозвучал голос старшей госпожи Сюй — той самой, что тогда, на прощании перед его походом в Шаньдан, тихо сказала: он не раз бывал на краю — ранен, измождён, но каждый раз возвращался живым…

Тогда она не придала этому значения. В прошлой жизни она знала: он станет императором, доживёт до великой славы. Что может с ним случиться? Даже если и попадает в беду — всё равно выберется. Тем более, глядя на него каждый день — вечно высокомерный, дерзкий, словно в любой момент готов разбить потолок над головой, — сложно было представить, что такой человек вообще может по-настоящему пострадать.

Но всё изменилось.

С того самого момента, как она вошла в палатку… и увидела его — лежащего так тихо, осунувшегося, с бледным лицом, будто сил не осталось и пошевелиться…

Вот тогда она впервые по-настоящему почувствовала: он — не просто неуязвимый герой. Он — человек. Человек, который может быть тяжело ранен. Которому может быть больно.

Сяо Цяо чуть крепче сжала его ладонь и мягко заговорила:

— Я уже давно прибыла в Цзиньян. Но вас там не было — сказали, уехали сюда. А два дня назад пришло письмо от господина Гунсун Яна… и я только тогда узнала, что вы были ранены, что вас задела отравленная стрела. В письме он писал, что рядом с вами нет никого, кто мог бы ухаживать как следует.

— А я… всё равно там ничем не занята. Вот и приехала. Только что. Стражник провёл меня сюда, у входа доложил. Но вы не ответили — и я зашла сама. Надеюсь… я вас не разбудила?

Вэй Шао всё так же смотрел на неё. Лишь медленно покачал головой.

Сяо Цяо мягко спросила:

— А как вы себя чувствуете?

И прежде чем он успел ответить, её вторая рука поднялась — и аккуратно коснулась его лба.

Рука — тёплая, нежная. Рука, которую он не видел уже много дней.

Рука, чьё прикосновение будто разрезало воздух между ними.

Ткань её рукава скользнула по его щеке и переносице — лёгким, еле уловимым движением, словно ветер коснулся кожи. А её ладонь мягко легла ему на лоб — ласково, заботливо, неуверенно.

Вэй Шао вдруг почувствовал, как сердце подскочило. Грудь будто стиснуло изнутри. Он под её рукой на миг закрыл глаза.

— Как будто ещё горячий… — тихо пробормотала она.

Сяо Цяо почувствовала, что его лоб действительно тёплый. Она быстро убрала руку, приложила к своему собственному — сравнить. И сердце сжалось.

В письме господин Гунсун писал, что опасность миновала.

Но у него жар?

Пусть даже слабый — это значит, что до конца он так и не оправился.

Сяо Цяо резко поднялась:

— У вас ещё держится температура! Где лекарь? Что он говорит?

Но Вэй Шао не дал ей отойти. Его рука резко — но не грубо — перехватила её за запястье, и он легко, без усилия, потянул её обратно. Она снова оказалась рядом с ним.

— Я в порядке, — спокойно сказал он. — Намного лучше. Ничего серьёзного. Ещё несколько дней — и всё пройдёт. Не тревожься.

Сяо Цяо прислушалась: голос звучал твёрже, чем раньше, а в глазах больше не было той мутной рассеянности, что напугала её вначале. Она снова коснулась его лба. Кажется,… да, вроде бы уже не такой горячий.

Она медлила, потом всё же сказала:

— Если вдруг станет хуже… обязательно скажите. Обещайте, что не будете молчать.

Он не отрывал взгляда. Его глаза были тёмными, ясными, почти мягкими. И в этот раз — совершенно послушными.

— Обещаю, — тихо сказал он, кивнув.

Сяо Цяо улыбнулась:

— Я ехала поспешно, почти ничего с собой не брала. А вы сейчас и так не можете есть что попало — никакие тяжёлые отвары. Чуньнян перед отъездом прихватила из дома лучшие сухофрукты из личи, я немного взяла с собой. вы голодны? Я бы сварила вам сладкий суп, что-нибудь лёгкое.

Вэй Шао не отпустил её руку:

— Не голоден.

— Тогда завтра сварю. Обещаю.

— Хорошо.

Он по-прежнему лежал, она — сидела рядом, его рука всё ещё обнимала её ладонь. Молчали, только смотрели друг на друга.

Весна уже вступила в силу, стоял конец третьего месяца — почти апрель. Становилось всё теплее. Через некоторое время Сяо Цяо почувствовала: его ладонь взмокла — горячая, влажная от лёгкого пота. Она склонилась, чуть приподнялась, наклонившись к нему, и поднесла нос к его вороту — вдохнула.

— Скажите, — мягко, почти с весёлой укоризной спросила она, — вы уже сколько дней не обтирались? Хотите, я помогу вам протереться и переодеться? Ляжете — и вам самому будет спокойнее.

Для Вэй Шао, закалённого в походах, не мыться десять дней — дело обычное. Особенно если на марше, где лишняя вода на вес золота.

Но сейчас — другое. Лагерь стоял у самой Сихэ, с водой проблем не было, да и он уже был на ногах. Вчера вечером он как раз умудрился вымыться сам.

Но сейчас… Она, с такой лаской в голосе, сама предложила помочь обтереться — разве тут найдётся дурак, который откажется?

— Хорошо, — отозвался он сразу. — Я и правда уже несколько дней лежу… сам себя чую — как с поля боя вернулся. Прямо хоть гони прочь.

Сяо Цяо игриво сморщила нос — с притворной гримасой отвращения. Вырвалась из его руки, встала и вышла из палатки — велела подать горячей воды.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы