— Что за история между старшей принцессой и Чжао Юэ? — нахмурилась Чу Юй. — Ты велел нам её искать, так хоть объясни, в чём дело.
— Знаете ли вы, — начал Гу Чушэн, — что тридцать лет назад, ещё до того как Гао-цзу1 взошёл на трон, Цинь-ван и он были близкими друзьями? Позже Цинь-ван был сослан из столицы, и как раз тогда родилась Чжао Юэ. С тех пор девочка жила в доме Ли. Старшей принцессе тогда было всего пять лет, и она взяла малышку под опеку. Можно сказать, Чжао Юэ выросла на её руках.
Вэй Юнь и Чу Юй кивнули. Эти давние события не были тайной, они слышали о них прежде.
— Потом, во время борьбы за власть, наследственное звание Чжао Юэ было отнято, — продолжил Гу Чушэн. — Принцесса, чтобы избежать навязанных браков, ушла в даосский монастырь. Разгневанный Чжао Юэ покинул Тайань, и с тех пор о нём не было вестей. Но на деле он не ушёл далеко. Чжао Юэ од видом слуги поступил в тот самый монастырь и остался при принцессе. Так он и прожил рядом с ней до тех пор, пока Гао-цзу не стал императором. Принцесса получила титул и, чтобы уравновесить силы при дворе, вышла замуж за старшего сына рода Мэй, Мэй Ханьсюэ. Чжао Юэ тогда было всего двенадцать. В ночь свадьбы принцессы он вернулся в Тайань. Вернувшись, он при поддержке рода Ли вновь занял место наследника Цинь-вана. Вскоре после этого принцесса забеременела, но Мэй Ханьсюэ пал на поле брани. С тех пор она жила вдовой, а Цинь-ван порвал связь со столицей. Позже Цинь-ван поднял мятеж, Чжао Юэ оказался втянут. Принцесса пришла к моему отцу, и род Гу, рискуя всем, спас Чжао Юэ. Он изменил облик и имя, остался при ней под именем Сюэ Ханьмэй, как будто был её фаворитом. По натуре Чжао Юэ был мягок, равнодушен к мирским делам, и к Цинь-вану не питал особой привязанности. Принцесса думала, что на этом всё кончено, и вражда между родами Чжао и Ли угасла. Но он тайно поддерживал связь с домами Ван и Се, а когда страна погрузилась в смуту, воспользовался случаем, переманил Яо Юна и, пока вы держали оборону у Тяньшоу, ворвался в Хуацзин. Император Чуньдэ покончил с собой, когда он вошёл в город, а принцессу он заточил в заднем дворце. После восшествия на трон он возвёл её в титул Мэй-фэй, единственной наложницы во дворце. Чтобы удержать Яо Юна, он даже обручился с его семьёй, но мне говорил: Яо Юн обречён, а место императрицы достанется лишь Мэй-фэй.
— И всё же, — Вэй Юнь медленно перебирал услышанное, — какое это имеет отношение к нашему поиску принцессы?
Он понимал, Гу Чушэн излагает сухие факты, но за ними угадываются годы страсти и боли. Любовь Чжао Юэ к принцессе — чувство, что не сбылось, но и не угасло. С юности оно превратилось в одержимость.
— Принцесса — человек прямой, — тихо сказал Гу Чушэн, опустив взгляд. — За кровь брата она не простит. Если вы её найдёте, она непременно поможет вам. А Чжао Юэ слишком хладнокровен и рассудителен: заставить его согласиться на то, чего он не хочет, может только она.
После этих слов все трое замолчали.
Вэй Юнь постучал пальцами по столу:
— А ты?
— Я?
— Какое место занимаешь во всём этом? — Вэй Юнь пристально посмотрел на него. — Когда Чжао Юэ шёл на Хуацзин, я просил тебя удержать город, а ты поехал в Фэнлин. Ты ведь знал, что он готовит удар? Тогда ты был на его стороне, не так ли?
Гу Чушэн не ответил.
— А теперь, — продолжил Вэй Юнь, — ты приходишь и рассказываешь всё это, будто хочешь, чтобы я пошёл против него. Что ты замышляешь?
Ночь стояла тихая; за окном звенели цикады, ветер приносил запах цветов. Гу Чушэн поднял глаза и посмотрел на Чу Юя:
— Род Гу всегда следовал за кровью Юань, за законной линией императорского дома. Потому мой отец и спас Чжао Юэ, а я, продолжая его волю, помог ему бежать.
Он помолчал и добавил:
— Но я не думал, что в нём живёт жажда мести. Лишь когда встретил его в резиденции принцессы и заметил, что он тайно ведёт переговоры с домами Ван и Се, я понял. Принцесса чуть не застала его той ночью, я прикрыл его, и потому она не успела распознать его замысел.
Гу Чушэн вздохнул.
— Тогда все думали, что Чжао Юэ умер от болезни. Но, оказавшись в доме принцессы, я понял, она раскрыла его заговор и собственноручно покончила с ним, объявив смерть несчастным случаем. Из‑за моего вмешательства он выжил.
Он поднял взгляд на Вэй Юня.
— Такой человек способен терпеть десятилетиями. Если ты станешь его врагом, путь будет труден. Мне всё равно, — Гу Чушэн говорил спокойно. — Если ты погибнешь, я пожалею, ведь Великий Чу потеряет полководца. Но я не позволю дому Вэй пасть.
Он не договорил, но все поняли. Падение дома Вэй потянет за собой Чу Юй, а пока Чу Юй под его крышей, Гу Чушэн не допустит их гибели.
Слова, казались добрыми, но Вэй Юнь ощутил в них унижение. Он холодно посмотрел на Гу Чушэна, тот выдержал взгляд.
Спустя мгновение Вэй Юнь поднялся:
— Господин Гу, остальное обсудим снаружи.
— Как раз хотел предложить.
Они вышли вместе. Чу Юй, глядя им вслед, нахмурилась, но промолчала и лишь пригубила чай.
Гу Чушэн не был человеком порывов, а Вэй Юнь лишь казался таким.
Допив чай, она спокойно легла, укрылась и закрыла глаза.
- Гао-цзу (高祖, Gāozǔ) — первый император династии. ↩︎
Благодарю за оперативный перевод! Так, начало этой главы меня немного запутало. Чжао Юэ – это мальчик/мужчина. Он (как я понимаю влюблён в старшую принцессу) … Чжао ушёл слугой в монастырь, чтоб быть рядом с принцессой… Очень прошу, перечитайте начало. Если я поняла верно, то там надо отредактировать два самых первых абзаца, уточняя что Чжао Юэ мальчик, взятый на воспитание старшей принцессой… (“как раз тогда родился Чжао Юэ. С тех пор мальчик жил в доме Ли. Старшей принцессе было всего пять и она взяла малыша под опеку”). Если я ошибаюсь – тогда пожалуйста, поясните про какую девочку идёт речь. Если я правильно поняла – тогда пожалуйста, поменяйте немного текст. “Моя прелесть” должна быть не только интересной, но и понятной и легкочитаемой.
И всё же мне интересно, понял Гу, что Чу Юй переродилась или нет. Точно так же и Чу Юй… Если понимает, что Гу возвращенец, должна бы и поостерегаться бывшего, а не отправлять “коршуна с воробушком”. Одна надежда, что Автор прописала маленького седьмого не по годам разумным человеком.