Узник красоты — Глава 112. Отвергнутая (часть 2)

Время на прочтение: 3 минут(ы)

К тому же щедрость Су Эхуан была известна, и за время её полумесячного лечения начальник постоялого двора оказывал ей особое внимание и относился с большим уважением.

В тот вечер он поспешил во двор, подошёл к одной из уединённых, чистых комнат и постучал в дверь.

Служанка Су Эхуан открыла дверь, показала лицо, и Ичэн почтительно произнёс:

— Хоу Вэй пришёл! Сейчас он в переднем зале, просит госпожу пройти к нему для беседы.

Ичэн говорил с большим уважением.

Действительно, он не ожидал такого: супруга левого гуна Фенъи — чтобы хоу Вэй лично пришёл сюда к ней, значит, связь между ними действительно близка.

Служанка попросила Ичэна немного подождать, затем вернулась внутрь и повторила слова.

Су Эхуан лежала на боку на кушетке, одной рукой поддерживала голову, глаза закрыты — казалось, она дремлет. Рядом на коленях стояла служанка, нежно массировала ей ноги.

Она открыла глаза, с трудом сдерживая учащённое сердцебиение, и сказала:

— Передай хоу Вэю, что у меня приступ головной боли, можно ли пригласить его внутрь для беседы?

Служанка вышла и вскоре вернулась:

— Ичэн сказал, что уже сообщил о болезни госпожи. Хоу Вэй ответил, что если её состояние слишком слабое и сейчас неудобно встретиться, он придёт в другой день.

Су Эхуан спокойно сказала:

— Не нужно. Передай ему, что я немного отдохну и приду сама.

После ухода Ичэна Су Эхуан быстро перевернулась на кушетке и вскочила. Под заботливым присмотром служанок она переоделась в лёгкий шелковый халат нежно-розового цвета, который приготовила ещё несколько дней назад. На воротнике была вышита изящная орхидея — аккуратно лежала на её пышной груди, притягивая взгляд.

Тонкий пояс с подвеской из нефрита нежно облегал талию, подчёркивая её зрелую, соблазнительную фигуру.

Она посмотрела в зеркало и слегка коснулась щёк и губ, нанеся тонкий слой румян. Волосы не расчёсывала, а слегка растрепала пряди у висков — словно только что проснулась в уюте шёлкового шатра, придавая образу лёгкую расслабленность и хрупкость больной женщины.

В последний раз глядя на своё отражение, Су Эхуан, опираясь на двух служанок, вышла из комнаты.

Перешагнув порог зала, она увидела у широко распахнутого западного окна силуэт мужчины, стоящего спиной.

Сквозь окно косо проникал бледно-красный свет заката, окутывая фигуру мужчины и отбрасывая длинную тень на пол, делая его образ ещё более величественным.

Он казался погружённым в дальние мысли, неподвижно стоял, словно в задумчивом созерцании. Три года назад Су Эхуан начала тщательно вынашивать план снова приблизиться к этому мужчине — тому, кого когда-то отвергла.

Но только сейчас ей выпал шанс встретиться с ним лицом к лицу, без посторонних свидетелей.

Она глубоко вдохнула, собираясь позвать его, как вдруг Вэй Шао повернулся и быстрым шагом подошёл к ней. Остановился в нескольких шагах, его взгляд прямо упал на её лицо.

— Госпожа, как ваше здоровье? — его голос звучал буднично. — Я долго не был в Цзиньяне. Получил письмо от моей жены, в котором она упомянула вас. Вот тогда и узнал, что вы тоже здесь.

Его слова были спокойны и ровны, но для Су Эхуан эта одна вставка — слово «жена» — прозвучала как удар.

Она много раз представляла себе множество вариантов их встречи — уединённой и без свидетелей.

Но ни один из них не был похож на это.

В середине разговора — внезапно — появилось это чужое, чуждое ей слово.

Сведения о её прибытии до Вэй Шао дошли через уста его «жены».

В душе у неё медленно пробуждалось чувство, близкое к унижению — будто её роль здесь и сейчас была поставлена под сомнение.

Она пристально посмотрела на Вэй Шао и тихо, сдержанно сказала:

— Моя головная боль мучила меня долгие годы с тех пор, как я вышла замуж. Каждый раз, когда на душе становится тяжело, болезнь обостряется, и тогда жить становится невыносимо. Я перепробовала множество лекарств, но всё было безрезультатно.

— Потом я встретила целителя, который дал мне рецепт — я должна месить из трав лекарственные шарики и принимать их при приступах боли. Это помогает облегчить страдания, но не излечивает болезнь.

— Я спросила у него причину недуга. Он сказал, что это болезнь сердца — лекарства могут лишь снять боль, но избавиться от причины можно лишь тогда, когда уйдёт сама душевная тяжесть.

Вэй Шао внимательно смотрел на неё:

— Тогда госпоже стоит беречь душевное спокойствие и не допускать тревог. Я пришёл, чтобы узнать — как вы себя чувствуете? Как проходит лечение?

Су Эхуан на мгновение растерялась от его вопроса, колебалась, потом тихо ответила:

— Отдыхая все эти дни, состояние стало немного лучше…

Вэй Шао кивнул:

— Это хорошо. Госпожа говорила, что собирается ехать в Лоян? Как насчёт завтрашнего дня? Я утром пришлю людей, чтобы сопроводить вас в путь.

Су Эхуан удивилась:

— Когда Ичэн приходил передать весть, я лежала, совсем без сил и не хотела выходить из комнаты. Услышав, что хоу Вэй здесь, я с трудом поднялась. Завтра, боюсь, снова не смогу отправиться в путь…

Вэй Шао снова кивнул:

— Тогда хорошо. Пусть госпожа спокойно восстанавливается. Когда поправитесь, передайте моей жене — и я снова направлю людей, чтобы проводить вас. А сейчас, раз состояние неважное, вернитесь в покои.

Сказав это, он повернулся и направился к выходу.

Су Эхуан долго смотрела ему вслед. Когда он уже почти вышел, она поспешила догнать и тихо, сдавленным голосом произнесла:

— Эрлан, разве ты не хочешь узнать хоть чуть-чуть, почему я тогда отвергла тебя и вышла замуж за другого? Почему у меня появилась эта головная болезнь, и даже голос мой изменился?

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы