Золотая шпилька — Глава 1. Одеяние из радужных перьев. Часть 3

Время на прочтение: 4 минут(ы)

Чжоу Цзыцин спросил:

— Она из ваших музыкантов?

— Да, Битао наша. После того как она прибыла сюда вместе со всеми, она сказала, что время ещё раннее, и пошла прогуляться по саду, но в итоге к началу выступления так и не вернулась! К счастью, пришедшая вместе с ней Юйли тоже учила «Радужное платье из перьев», поэтому мы позволили Юйли заменить её.

Хуан Цзыся посмотрела на Юйли и увидела, что та была миниатюрного роста и, закрыв лицо руками, горько плакала, причитая:

— Шифу, шифу…

Пока она присматривалась, Чжоу Цзыцин уже подошёл к ней и прошептал:

— Чунгу, это дело очень сложное!

Хуан Цзыся взглянула на него:

— Почему же?

— Смотри, тут много странностей! Во-первых, покойница лежала лицом вниз у кромки воды; причиной смерти должно быть то, что кто-то схватил её за волосы и прижал голову к воде, чтобы она захлебнулась. Однако волосы этой Битао, хоть и немного растрёпаны, не имеют никаких следов того, что их кто-то хватал.

Хуан Цзыся кивнула.

Видя, что она не возражает, Чжоу Цзыцин воодушевился и сразу перешёл ко второму сомнительному моменту:

— Во-вторых, убийца, прижимавший её голову к воде, непременно должен был сидеть на корточках или стоять на коленях рядом с ней, но подле неё тогда не было обнаружено никаких следов ног. Неужели этот человек сидел верхом на ней? Но как тогда приложить силу?

Хуан Цзыся на мгновение задумалась и спросила:

— И как, по-твоему, следует действовать дальше?

— Я считаю, что, прежде всего, нам нужно проверить обувь и одежду у всех присутствующих. Тех, у кого они в грязи или намокли, сначала задержать и допросить; особое внимание уделить физически крепким мужчинам.

Хуан Цзыся в ответ спросила:

— Разве ты не говорил, что на месте происшествия нет следов ног?

— Ну… возможно, их как-то уничтожили?

Хуан Цзыся присела, освещая фонарём Битао, закатала ей рукав и, указывая на запястье, спросила:

— Ты видишь эти раны?

Чжоу Цзыцин кивнул и сказал:

— Должно быть, в иле были камни или песок, вот и оцарапалась.

— А кроме следов от камней и песка?

Чжоу Цзыцин внимательно всё осмотрел, а затем указал на тонкую длинную царапину, тянущуюся от запястья до основания указательного пальца:

— Эта… кажется, она иного происхождения.

Хуан Цзыся искоса взглянула на него, подавая знак подумать ещё:

— Предположи, почему появилась такая рана, чем её можно было нанести?

Чжоу Цзыцин воскликнул:

— Кто-то снял вещь с её руки! Наверняка именно тогда её и поцарапали.

— Угу… — Хуан Цзыся кивнула и, повернувшись к управляющему музыкантов, спросила: — Битао была второй кунхоу в вашем ансамбле?

Тот тут же кивнул:

— Именно так!

— Значит, сегодня вечером партию второй кунхоу вместо Битао исполняла именно Юйли?

— Да, в «Радужном платье из перьев» задействованы две кунхоу, Битао была второй. Там нет сольных партий, только аккомпанемент, поэтому мы и рискнули выпустить Юйли на замену.

Хуан Цзыся перевела взгляд на горько плачущую Юйли и медленно произнесла:

— В таком случае, я полагаю, Юйли-гунян стоит рассказать, почему она убила свою наставницу. Что скажете?

Её внезапные слова заставили всех музыкантов остолбенеть, а Юйли зарыдала ещё сильнее и сорвавшимся голосом закричала:

— Я… почему я? Меня оклеветали…

Чжоу Цзыцин сильно удивился и, увидев на лице Хуан Цзыся уверенность, в сомнении обошёл вокруг Юйли, а затем тихо подошёл к Хуан Цзыся и прошептал ей на ухо:

— Чунгу, ты не ошиблась? Её одежда чистая, на туфлях нет грязи, только на манжетах рукавов виднеются пятна ила. К тому же она сама на целую голову меньше Битао, и руки у неё, видать, совсем не сильные — нет ни единого признака того, что она могла удержать покойницу в воде!

Хуан Цзыся, не говоря ни слова, подошла к Юйли и закатала ей рукав.

Под манжетой внезапно обнаружился обвитый вокруг руки раз пять или шесть спиралевидный браслет, надетый на её запястье.

Стоявшие рядом другие музыканты тут же вскрикнули:

— Это же браслет Битао! Она ещё несколько дней назад хвасталась им перед нами, говорила, что его подарил ей тот талантливый Чэнь Луньюнь!

Юйли подсознательно прижала руку с браслетом к груди, но, видя, что все уставились на неё, могла лишь в смятении плакать:

— Это… это шифу дала мне поносить…

— Вот как? Твоя наставница так добра к тебе: мало того, что она исчезла в столь важный момент, давая тебе шанс проявить себя, так ещё и одолжила тебе подаренный ей браслет — но, кажется, она забыла об одной вещи.

Взгляд Хуан Цзыся переместился на управляющего:

— В вашем ансамбле обычно правила такие мягкие? Неужели во время исполнения разрешено носить украшения?

Управляющий поспешно ответил:

— Это… да мы же постоянно твердим об этом! Каждой музыкантке с самого начала обучения говорят: при игре на струнных инструментах категорически запрещено носить украшения на руках, а при игре на духовых — длинные серьги и подвески. Поэтому даже те украшения, что носят постоянно, перед выходом на сцену нужно снимать, чтобы они не мешали игре.

Хуан Цзыся оглянулась на Ли Шубая; тот понял без слов, подошёл, перехватил запястье Чжоу Цзыцина и сказал:

— Я придержу тебя.

— Хорошо! — Чжоу Цзыцин тут же сжал его руку, наступил в грязь и, подавшись телом вперёд, потянулся нащупать что-то там, где взбаламутился ил.

Хуан Цзыся подала Ли Шубаю знак глазами, Ли Шубай с сочувствием взглянул на невинного Чжоу Цзыцина и внезапно разжал руку. Чжоу Цзыцин и так уже наклонился вперёд, поэтому в тот же миг повалился ничком.

Чжоу Цзыцин только собирался вскрикнуть, как грязная вода уже хлынула ему в рот. Пока он беспорядочно барахтался, Ли Шубай обеими руками вздёрнул его за щиколотки, отчего тот уткнулся лицом в самую гущу ила. Однако, поскольку его щиколотки перехватили и подняли, он разом лишился всех сил, а в иле рукам не на что было опереться, так что даже умение плавать не помогло — выпустив череду пузырей, человек захлебнулся и потерял ясность сознания.

Ли Шубай поспешил вытащить его; тот уже успел наглотаться воды и теперь сидел в зарослях аира, подобно крабу, растерянно выплёвывая грязную жижу.

Хуан Цзыся подала ему полотенце и, присев рядом, спросила:

— Цзыцин, ты как?

Вытирая волосы, он горестно чихал:

— В… в порядке… Но браслет я ещё не выловил.

— Прости, Цзыцин, — Хуан Цзыся сняла со своего предплечья тот самый браслет и сказала: — Подумай, если бы его и впрямь бросили в воду, как бы убийца смогла забрать его обратно? На теле нет следов от хождения по грязи, поэтому я уверена: на самом деле убийца тогда использовала тот же приём, что и я, притворившись, что выбрасывает браслет, чтобы обмануть людей. Но в воду на самом деле полетел какой-нибудь камень. В любом случае ил тут же взбаламутился, мешая погибшей разглядеть, что именно упало в воду; она лишь знала, что вещь упала там.

Чжоу Цзыцин понимающе закивал:

— Вот оно что…

Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Добавить комментарий

Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы