Перерождение в 80-е: Бойкая жёнушка — Глава 1866. Американские мужики

Время на прочтение: 5 минут(ы)

Ого, сразу двое иностранных гостей.

Цяо Чжи и миссис Уилсон были людьми порядочными; миссис Уилсон вела себя на людях очень благоразумно, предоставив переводчику общаться с полицейскими из участка.

Переводчику было крайне неловко.

Внутри же сидела миссис Уилсон-младшая.

Семья Уилсон была баснословно богата — до такой степени, которую большинству простых китайцев в то время было трудно даже вообразить. Наверное, многие женщины мечтали бы выйти замуж за Цяо Чжи Уилсона?

Лишь Цзи Я, выйдя за него, совсем не ценила своего счастья, и этого переводчик тоже не мог понять.

Глубокой ночью она примчалась в жилой квартал для семей сотрудников мэрии и устроила скандал, требуя встречи с бывшим мужем, за что охранники и препроводили её в полицейский участок — переводчик не смел поднять глаз на Цяо Чжи: даже если бы её бывшим не был мэр Тан, над головой этого американского друга явно поблескивал призрачный зеленый свет рогоносца.

«Зеленая шляпа» — то, чего китайские мужчины боятся больше всего на свете!

Что за дела…

Даже если им нужно было увидеться ради общего ребенка, незачем было выбирать для этого глухую полночь и делать это за спиной нынешнего супруга!

— …Дело обстоит так. Полиция намерена отправить вашу супругу в психиатрическую больницу на лечение и надеется получить ваше согласие и поддержку. Борьба с недугом — процесс долгий, и без понимания со стороны семьи состояние больной вряд ли по-настоящему улучшится.

Раз больна — надо лечить, и лечить активно.

Переводчик считал такой исход вполне удачным.

Как мужчина, он сочувствовал другому мужчине: версия о том, что Цзи Я совершила подобное из-за душевного расстройства, куда лучше оберегала достоинство Цяо Чжи, чем признание того, что она до сих пор тоскует по бывшему мужу, мэру Тану, и бегает донимать его по ночам.

— Ох, Цяо Чжи, мальчик мой…

Хотя переводчик и старался как мог приукрасить события, миссис Уилсон всё равно не могла этого слушать.

В этом ошибочном браке не было ничего хорошего; дурное начало на самой свадьбе предопределило его трагический финал.

Пора положить этому конец!

Пока не случилось еще большей беды.

От Цзи Я можно было защитить имущество, но как быть с личной безопасностью?

Миссис Уилсон боялась: Цяо Чжи и Цзи Я спят в одной постели, а что, если ночью она вдруг сорвется и ударит его ножом?

Зачем нормальному человеку рисковать жизнью, связываясь с сумасшедшей? Психическое состояние Цзи Я было настолько нестабильным, что ситуация оказалась куда серьезнее, чем миссис Уилсон представляла себе раньше!

— Я хочу поговорить с ней. Передай полиции, мне нужно поговорить с ней, она — моя жена!

Цяо Чжи настаивал на встрече с Цзи Я, причем наедине.

Полицейские не смели согласиться: а что, если безумица набросится и ранит иностранного гостя?

— Можно оставить дверь открытой и дать им поговорить в комнате, — вовремя вмешался секретарь Лай, сглаживая ситуацию. — В случае чего мы успеем вмешаться. Кстати, женщина-сотрудница её уже обыскала?

— Обыскали, оружия нет!

Когда женщина-полицейский проводила досмотр, Цзи Я успела её изрядно обругать.

Поскольку Цяо Чжи настаивал, а секретарь Лай его поддержал, дверь в помещение, где временно содержали Цзи Я, открылась.

— Цяо Чжи, почему ты только сейчас пришел? — вскочила Цзи Я. — Ты представляешь, насколько абсурдны эти полицейские? Они обсуждали, как отправить меня в психиатрическую больницу!

Она долго простояла под дождем, а когда сторож Лао Хуан с остальными силой тащили её в участок, отчаянно сопротивлялась. Одежда была испачкана грязью, макияж на лице поплыл, один каблук на туфле сломался… Она выглядела жалкой и совершенно разбитой.

Цяо Чжи на мгновение замер, но всё же подошел и обнял её.

— Это всего лишь бренд одежды, в бизнесе всегда бывают и прибыли, и убытки. Неужели ты думаешь, что я действительно потребую от тебя вернуть вложенные деньги? Я не хочу видеть тебя в таком состоянии. Давай просто оставим это в прошлом, хорошо? Если ты не хочешь оставаться в Китае, я заберу тебя обратно в Америку. Я сам поговорю с твоим бывшим мужем — он уже снова женат, у него нет причин не отпускать тебя!

Цзи Я чувствовала себя невыносимо обиженной!

— Он ни за что меня не отпустит, он просто хочет увидеть мой крах! — вскрикнула она в возбуждении. — Ты разве не слышал, что они говорили? Хотят упрятать меня в психушку, в место для сумасшедших! Это месть Тан Хунэна, он специально меня травит!

Она забилась в объятиях Цяо Чжи, но он крепко держал её и не отпускал, как бы она ни бушевала, пока Цзи Я сама не выбилась из сил.

Цяо Чжи усадил её на стул и взял её лицо в свои ладони:

— Послушай меня. Когда полиция сообщила мне о случившемся, моя мать была рядом. Она не может понять твой сегодняшний поступок. Я не даю тебе выбора, я просто говорю, что это последнее, что я еще могу для тебя сделать!

Цзи Я посмотрела на Цяо Чжи.

Только сейчас она заметила в его глазах глубокую, невыразимую печаль.

— Что ты имеешь в виду?

— Я имею в виду возвращение в Америку. Я найду тебе лучших психотерапевтов, я не доверяю здешней медицинской системе. Уехав из Китая, мы сможем забыть обо всех этих неприятностях и начать всё сначала!

Что же так влияло на чувства Цзи Я?

В Китае она вечно была охвачена гневом. Цяо Чжи по натуре был оптимистом и не понимал, откуда в ней берется столько ярости.

Разве нельзя просто жить и радоваться каждому дню?

Одного только его состояния, пусть и не на самое роскошное существование, с лихвой хватило бы, чтобы никогда не знать нужды.

Он мог обеспечить Цзи Я жизнь куда более обеспеченную, чем у любой американской семьи среднего достатка!

— Давай вернемся в Америку и начнем заново. Уедем из этой страны, которая тебе так не нравится. Вернувшись в Штаты, ты по-прежнему сможешь быть дизайнером одежды, сохранишь свою студию. Если ты действительно хочешь создать свой бренд, Нью-Йорк — это центр моды, там для твоего развития гораздо больше возможностей.

Не все присутствующие понимали английскую речь Цяо Чжи.

Но переводчик понимал.

Он считал, что американец, на которого он работает, ведет себя как настоящий мужчина. Тот не только не поднял на женщину руку и не бросил её в психушке, устав от создаваемых ею проблем, но и предлагал такое решение — настоящий муж-образец.

Оказывается, достойные мужчины бывают во всех странах?

Миссис Уилсон плотно сжала губы; ей нестерпимо хотелось ворваться в комнату, прервать Цяо Чжи и накричать на него, чтобы сын наконец пришел в себя.

Цяо Чжи до сих пор отказывался смотреть правде в глаза!

Неужели эта женщина внутри опоила Цяо Чжи каким-то восточным колдовским зельем?

Ся Сяолань, сидевшая в машине, придвинулась поближе к Чжоу Чэну и тихо прошептала:

— Больше не сомневаюсь, что Цяо Чжи по-настоящему любит Цзи Я.

Даже если считать Цзи Я отрицательным персонажем, разве злодеи не могут любить? У Цзи Я явно были проблемы с головой, но она была красива, не обделена талантом, так что нет ничего странного в том, что мужчина любил её до безумия.

— У некоторых людей жизнь складывается слишком гладко, — покачал головой Чжоу Чэн. — Они получают всё, что пожелают, и то, что другим кажется бесценным, для них может не стоить и гроша.

Стоило Чжоу Чэну договорить, как в комнате произошла резкая перемена.

Цзи Я оттолкнула руки Цяо Чжи и с холодным лицом произнесла:

— То есть ты хочешь сказать, что если я немедленно не уберусь вместе с тобой в Америку, поджав хвост, то нашим отношениям конец?.. Цяо Чжи, ты что, решил со мной развестись?

Миссис Уилсон не выдержала.

— У Цяо Чжи есть полное право развестись с тобой! Ваш брак с самого начала был ошибкой. Пусть всё это закончится, ради всего святого, с меня хватит!

Мечта о золотых годах — Список глав

Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы