Первая половина четыреста семьдесят пятого года по календарю Байцан была обречена стать бурным временем, потрясающие события следовали одно за другим, встревоженная долгая река истории оглядывалась назад, с беспокойством наблюдая за великими родами и императорской властью династии Да Ся. Глаза простого народа всей Поднебесной собрались на столице. Их простые умы, возможно, еще не могли понять интриги политиков, но инстинкт выживания в годы войн заставил их настороженно обнаружить, возможно, приходит эпоха великих перемен, остатки облаков несутся по небу, ветер поднимается, тучи сгущаются.
Они смотрели на извилистый и неопределенный путь в будущем, тревожась о своем завтрашнем дне.
Династия Да Ся наследовалась триста лет, а установление предыдущей власти можно проследить на тысячу лет назад. За это время она пережила множество бедствий: мятежи, внешние нашествия, расколы, войны между государствами, внутренние раздоры, военные перевороты, но императорская власть Да Ся все же упрямо выстояла до сих пор. В глазах мира это кровавое и воинственное правительство было символом самой прочной твердыни. У них была мощная государственная армия, преданные солдаты Хунчуань, на суровой земле континента Хунчуань их предки зубами, кровью и слезами открыли обширные земли, прошли сквозь тысячелетние ветра и снега, никто не мог поколебать их ни на йоту. Будь то такие роды, как Му Хэ, или же называющие себя законными восточные императорские дома, как Тан и Сун.
Однако никто не мог представить, что именно глубокой ночью двадцатого мая, в заброшенном уголке на юго-западе столицы, рев десяти тысяч солдат, загнанных в угол, едва не разрушил тысячелетнее правление Династии Да Ся.
В тот день знамя с орлом Яньбэя развевалось на ветру, издавая львиный рев, потрясший весь мир.
* * *
— Ваше высочество, принцесса! — придворная дама в сложном дворцовом церемониальном наряде, с тонким узором синей птицы на рукавах, с высокой прической, с испуганным лицом быстро подбежала к главным воротам внутреннего дворца, схватила девушку за руку и в панике сказала. — Церемония скоро начнется, почему вы все еще здесь? Господа Хэ, Сун и Лу из Министерства Церемоний ждут вас во дворце принцессы, несколько знатных женщин сейчас стоят на коленях в зале Байхэ!
— Тетушка Мяо, — испуганная девушка в красном свадебном наряде схватила придворную даму за руку. — Что делать? Время уже прошло, а он все еще не вернулся, не случилось ли чего?
Придворной даме было чуть больше двадцати, но она выглядела очень зрелой. Она утешительно обняла Чжао Чунь-эр за плечи и мягко сказала.
— Снаружи сейчас народ ликует, неизбежны толпы, задержка на какое-то время возможна, не волнуйтесь.
Чжао Чунь-эр прикусила нижнюю губу, но тревога в сердце никак не исчезала. Она убедила себя послушаться слов придворной дамы, не думать лишнего, и последовала за ней во внутренние покои.
Во тьме придворная дама медленно нахмурила брови. У всех церемоний императорского дома было свое фиксированное время, простой народ как мог осмелиться задерживать императорский экипаж? Здесь точно произошли какие-то неизвестные им перемены.
Именно в этот момент у ворот дворца раздался быстрый топот копыт. Чжао Чунь-эр тут же обернулась и увидела, как солдат в беспорядке врывается во дворец, конь скачет быстро, но его остановили стражи у ворот.
— У меня есть важные дела для доклада Императору, пропустите меня!
Стражи стояли непоколебимо, как гора, преграждая путь солдату, и непоколебимым голосом сказали.
— Покажите указ Императора или табличку.
Солдат был весь в поту, гневно закричал.
— Дело чрезвычайной важности, если упустите время, и десяти ваших голов не хватит!
— Что за дело? — Чжао Чунь-эр нахмурилась, повернулась и вышла вперед.
— Ваше Высочество, принцесса? — лишь взглянув на одежду и внешность Чжао Чунь-эр, солдат узнал ее и тут же вздрогнул, быстро подошел, прильнул к уху Чжао Чунь-эр и торопливо сказал. — Ваше Высочество принцесса, большая беда! Наследник Яньбэя Янь Синь на юге города поднял знамя мятежа и ведет войска Управления юго-западного гарнизона сюда!
Теплая муфта в руках принцессы Чунь тут же упала на землю. Молодая избранница небес побледнела, губы стали сине-фиолетовыми, она была в шоке и не могла вымолвить ни слова.
— Их люди блокируют дороги к Совету Старейшин и Управлению Столичного Градоначальника, старейшины и генералы все еще во дворце. Ваше Высочество принцесса, об этом нужно немедленно доложить, принять решение как можно скорее! Ваше Высочество принцесса? Принцесса?
— А, о, ты прав, — принцесса Чунь пришла в себя, жестко кивнула шеей, испуганный вид постепенно исчез, и она, сделав вид, что спокойна, сказала. — Иди за мной.
Солдат обрадовался и последовал за принцессой Чунь, желая войти внутрь. Стражи у ворот нахмурились, смелые подошли вперед и строго сказали.
— Ваше Высочество принцесса, это не по правилам.
— Какие правила? — придворная дама нахмурилась и сердито сказала. — Принцессе нужно твое разрешение, чтобы привести человека? Чей ты подчиненный, у тебя такая большая смелость?
— Тетушка Мяо, не говори больше, — Чжао Чунь-эр была бледна, повернулась и пошла к залу Фангуй внутреннего дворца, где сегодня вечером должна была состояться свадебная церемония, и куда к этому времени уже собрались все придворные чиновники.
Несколько человек последовали за ней, проходя через ворота. Охранник у ворот нахмурил брови и переглянулся с несколькими другими стражами. Холодный ветер свистел, пролетая над карнизами ворот.
Пройдя через павильон Чуньхуа, коридор Цзывэй, мимо ворот Шэнсянь, они вышли в императорский сад. Небо было темным, вокруг мерцали фонари, стояла мертвая тишина. Чжао Чунь-эр вдруг остановилась, лицо ее было белым до ужаса, она обернулась и поманила того солдата.
— Подойди, у меня есть вопрос.
Солдат поспешил подойти, согнувшись, почтительно опустив голову.
Чжао Чунь-эр подошла почти вплотную к солдату. Придворная дама сзади, увидев это, нахмурилась, только собиралась заговорить, как вдруг раздался крик «Ай!». Солдат внезапно вскочил, сильно ударив ногой в живот принцессы. Девушка кубарем упала на землю, роскошное длинное платье зацепилось за галерею, с резким звуком оторвался большой кусок.
Придворная дама в ужасе громко закричала.
— Убий…
Звук только вырвался и тут же оборвался. Она увидела, что солдат весь в крови, корчится и бьется на месте. Чжао Чунь-эр неловко поднялась с земли, словно неуклюжий щенок, подползла вперед, подняла золотой кинжал в руке и со всей силы вонзила его в грудь солдата.
Брызнула кровь, капли алые, большие потоки крови с теплым запахом распространились в воздухе. Одежда и лицо девушки были в крови, но она все равно продолжала наносить удары, звук лезвия, вонзающегося в плоть, разносился вокруг, леденя душу.
— Принцесса! Принцесса! — придворная дама была в шоке, с рыданиями подползла, обняла тело Чжао Чунь-эр, мертвой хваткой схватила ее руку и непрерывно повторяла. — Он умер, он умер.
С резким звуком кинжал упал на землю. Девушка широко раскрыла глаза, упала в изнеможении, руки и ноги почти не переставая дрожали.
— Я убила человека, я убила человека…
— Принцесса, что случилось? Этот человек оскорбил вас?
— Тетушка Мяо! — Чжао Чунь-эр крепко схватила ее за руку, глаза покраснели, и она строго сказала. — Ты сейчас немедленно выйди из города, найди на юге города наследника Янь, скажи ему, не горячись, не делай глупостей, не иди на верную гибель. Он не хочет, я знаю, я все понимаю, я не буду его больше принуждать, я сейчас пойду и все объясню отцу.
— Принцесса, что вы говорите?
— Скорее! — Чжао Чунь-эр разозлилась, резко встала и крикнула. — Немедленно найди его, передай мои слова, скажи, что я сейчас иду просить у отца указ, я не выхожу замуж, я не буду его принуждать.
— Принцесса…
— Тетушка Мяо, пожалуйста!
Крупные слезы покатились из глаз Чжао Чунь-эр. Ее лицо было белым, как бумага, губы сине-фиолетовыми, глаза налились кровью. Молодая принцесса крепко прикусила нижнюю губу, с трудом сдерживая рыдания, на шее были большие пятна крови, пальцы крепко сжимали руки придворной дамы, словно желая вонзить ногти в плоть другой.
Придворная дама, в конце концов, тоже была не старше, испугалась и заплакала, непрерывно кивая.
— Принцесса, не волнуйтесь, я обязательно найду наследника Янь.
— Хорошо, — Чжао Чунь-эр смахнула слезы, кивнула и сказала. — Тогда иди скорее, за воротами сейчас беспорядок, будь осторожна.
— Хм, принцесса, не волнуйтесь.
Они ненадолго договорились, затем развернулись и разошлись, быстро пойдя в северном и южном направлениях.
Холодный ветер свистел, поднимая с земли пыль и листья. Придворная дама торопливо шла, срезая путь бегом. Однако, только обогнув искусственную горку, она увидела яркую белую вспышку меча. Придворная дама широко раскрыла глаза, не успев разглядеть, кто пришел и упала в лужу крови.
Во тьме медленно вышли несколько мужчин, во главе был тот самый страж у ворот.
— Брат Юй, принцесса Чунь…
— Ничего, она не проболтается, — лицо мужчины было решительным, он строго сказал. — Заблокируйте Северные ворота, идите к Западным воротам встречать госпожу.
Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.