Узник красоты —Глава 48. Встреча с братом (часть 1)

Время на прочтение: 4 минут(ы)

Последние несколько дней Вэй Шао был занят с раннего утра до позднего вечера — всё время проводил в делах.
Накануне он вернулся домой чуть раньше обычного, но сперва ушёл в кабинет — разбирать документы в одиночестве.
Когда ночь уже вступила в свои права, а он всё ещё не пришёл к ней, Сяо Цяо взяла чашу с лёгкими закусками и отнесла ему.
Впрочем, из приготовленного угощения он попробовал лишь пару кусочков — главным лакомством для него оказалась она сама.
А потом всё было торопливо: вернулись в спальню поздно, он был спешен и страстен, — неудивительно, что что-то забыл.

Позже, уже в комнате, он сказал ей, что наутро должен срочно отправиться в Чжоцзюнь — дело срочное, далеко, в сотнях ли, но пообещал вернуться через два-три дня.
Сяо Цяо с утра проводила его, а потом, как обычно, села в своей комнате и занялась переписыванием сутр.
Час спустя в дом вернулся телохранитель от Вэй Шао: господин просил передать, что накануне забыл важный документ — свиток, оставленный в определённом ящике в библиотечном шкафу.
Попросил госпожу найти его и передать прибывшему.

Сяо Цяо тут же отправилась в кабинет.
Она точно помнила: когда накануне вечером принесла ему угощение, он почти не притронулся — зато вместо угощения занялся ею самой.
Вот и забыл, видно, бумаги.

Она нашла нужный свиток в указанном ящике, но, повернувшись было к выходу, вдруг замерла.
На миг задумалась…
А потом шаг за шагом снова подошла к шкафу.

В одном из отсеков — чуть в стороне — лежал небольшой ларец.

Когда-то, в самый первый день после переезда в этот дом, Сяо Цяо случайно прикоснулась к этому самому ларцу.
И тогда Вэй Шао резко отдёрнул её — не просто остановил, а прямо-таки потребовал объяснений.
А уже на следующее утро ларец исчез — он унес его с собой.

С тех пор она догадывалась: что бы ни было внутри, это нечто слишком личное.
Настолько, что он даже не позволил ей дотронуться.

Сейчас её взгляд снова упал на ларец.
Она смотрела на него несколько мгновений.
Она знала — трогать нельзя. Не следует.
Но воспитание, увы, не устояло перед искушением: рука сама потянулась, и в конце концов она всё-таки достала его из ящика.

Ларец был заперт.
Не обычным замком, а девятипозиционной головоломкой — чем-то вроде кодового замка, знакомого лишь самому хозяину.

Он был не тяжёл — вес, по ощущениям, приходился в основном на само дерево.
Сяо Цяо прижала его к уху и слегка встряхнула.
Внутри что-то шелестнуло — лёгкое, тонкое. Похоже на бумагу. Письма?

Словно подсказываемая неведомым чувством, она вдруг ясно представила перед собой ту женщину — Су Эхуан из княжества Чжуншань.
В прошлой жизни Вэй Шао много лет держал её при себе, а вскоре после смерти Да Цяо возвёл в титул императрицы.
Эта женщина, старше его на два года, та, что сопровождала его с юности…
Для него она, должно быть, значила слишком многое.

Та женщина… Та самая женщина, чья красота была ослепительной, а соблазнительность — пронизывающей до костей. Даже у Сяо Цяо в первое мгновение при встрече перехватило дыхание.

Она и раньше считала себя довольно миловидной, но рядом с ней — красота и внешность вдруг потеряли значение. Телосложение? И сравнивать не стоило. Что же до обаяния… Возможно, его Сяо Цяо не постигнет и за всю жизнь.

А мужчины?.. Что уж говорить про мужчин?

Она бережно положила ларец обратно, ровно в ту же позу, как был, затем быстро повернулась и вышла. Свиток, что извлекла, передала телохранителю — велела доставить немедленно.

На следующий день пришла весть: гонец Янь Фэна и делегация от семьи Цяо во главе с Цяо Цы почти достигли Юйяна. В сопровождении — два-три десятка человек, с флагами Яньчжоу.

Госпожа Сюй отнеслась к известию с большим вниманием. Приказала Вэю Яню выехать за город навстречу. А вскоре добавила — пусть и Сяо Цяо едет с ним.

Совсем скоро она вновь увидит младшего брата — Сяо Цяо переполняли радость и волнение. Переодевшись в наряд для выхода, она вышла ко входным воротам. У ворот Вэй Янь уже ждал, окружённый всадниками.

Чуть поодаль стояла летняя двуколёсная повозка с крытым верхом и лёгкими вуалями, спадавшими с трёх сторон — и от солнца, и от посторонних взоров. Повозка была богато украшена, каждая её деталь говорила о статусе. Даже тёмно-рыжий конь, впряжённый спереди, был ослепительно красив: благородной масти, с лоснящейся шкурой и выправкой горделивой, будто знал, что ему ведомо — не простая ноша.

На лбу у него — золотой налобник, на шее — ожерелье с девятью маленькими позолоченными бубенчиками. Стоило коню качнуть головой, как те звенели тонким, чистым звоном — будто ветер ласкал серебро.

Такой изысканной повозкой могла пользоваться лишь супруга хоу — и Сяо Цяо это по праву принадлежало.

Вэй Янь, похоже, ждал уже какое-то время, но ни в лице, ни в позе не было ни тени раздражения. Он сидел в седле спокойно и уверенно. Увидев, как Сяо Цяо выходит из ворот, сразу спешился, шагнул вперёд и с улыбкой пригласил:

— Только что пришла весть — от города осталось не больше двадцати ли. Если вы поедете со мной, госпожа, встретимся с его милостью ещё до ворот. Ваш брат уже совсем близко.

Сяо Цяо кивнула и ответила с благодарностью:

— Благодарю вас, старший брат, за заботу.

Сяо Цяо слегка улыбнулась Вэю Яню, изящно приподняла подол и взошла в повозку. Тот велел сопровождению выстроиться по обе стороны, сам же вскочил в седло и чуть сзади поравнялся с повозкой. Так они двинулись в сторону южных ворот города.

С момента замужества с Вэй Шао и переезда в Юйян прошло уже немало времени, но Сяо Цяо почти всегда оставалась в уединении, редко покидая покои. Даже в прошлый раз, когда она отправлялась в храм Цзинь-му, её везли в закрытой повозке — и горожанам так и не довелось увидеть супругу господина хоу воочию.

Добавить комментарий

Закрыть
© Copyright 2023-2025. Частичное использование материалов данного сайта без активной ссылки на источник и полное копирование текстов глав запрещены и являются нарушениями авторских прав переводчика.
Закрыть
Asian Webnovels

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы