В одном из отдаленных переулков столицы стояла одинокая повозка. Кучер давно исчез в неизвестном направлении, и в какой-то момент экипаж оказался в окружении. Предводитель нападавших, мужчина в неприметной серой одежде, скрывал половину лица за спутанными длинными волосами. Другая, открытая часть его лица казалась застывшей и жуткой. Единственный глаз источал злобную ауру, хотя садившееся солнце еще дарило слабое тепло, при взгляде на этого человека пробирал леденящий холод.
— Выходи! — раздался зловещий голос мужчины.
В повозке долгое время было тихо. Потеряв терпение, мужчина холодно усмехнулся.
— Если не выйдете, я прикажу пустить стрелы. Хозяин знает, что те, кто внутри, живы. Выметайтесь!
Спустя мгновение занавеска дрогнула, и из повозки, пошатываясь, спустилась миловидная служанка. Следом за ней, поддерживаемая другой симпатичной девушкой, вышла бледная юная особа с чистыми и благородными чертами лица. Из её правого плеча, чуть ниже ключицы, торчала оперённая стрела, а место, которое она прикрывала левой рукой, уже было залито алой кровью.
— Кто… кто вы такие?
Одноглазый мужчина злобно рассмеялся, в его единственном глазу вспыхнул яростный блеск.
— Так это и есть будущая ванфэй Дин-вана? А калеке Мо Сюяо везет, сам уже одной ногой в могиле, а такая красавица согласна выйти за него!
Цинлуань вышла вперед, заслоняя собой двоих спутниц.
— Раз ты знаешь, кто мы, как смеешь вести себя столь дерзко?
Мужчина ухмыльнулся.
— Другие, может, и боятся Мо Сюяо, но не я. К тому же… разве сейчас в столице остался хоть кто-то, кто его боится?
Е Ли пристально посмотрела на мужчину.
— У почтенного господина вражда с Дин-ваном или с семьями Сюй и Е?
Мужчина на мгновение опешил, а затем снова разразился диким смехом.
— Женщина Мо Сюяо? Интересно! У меня нет вражды ни с Мо Сюяо, ни с семьями Сюй или Е. И, что ты на это скажешь?
— Значит, вы получили плату от кого-то другого и пришли создать проблемы? — спросила Е Ли. — Сколько вам заплатили? Я дам вдвое больше.
— Ты? — Одноглазый мужчина окинул Е Ли оценивающим взглядом, словно проверяя её слова на правдивость. — Я получил от других двадцать тысяч лянов в банкнотах за твою жизнь. Сможешь ли ты заплатить столько?
Е Ли кивнула.
— Отпусти нас, и я дам тебе сорок тысяч.
— С чего бы мне тебе верить? — единственный глаз мужчины хищно сузился и он впился взглядом в Е Ли.
Сорок тысяч лянов были суммой, способной соблазнить кого угодно. Окружавшие его люди тоже заволновались, но не смели действовать без приказа предводителя.
Е Ли спокойно ответила.
— Если не веришь, можешь отпустить мою служанку, чтобы она принесла тебе деньги. Обменяем деньги на людей, и никто никому не будет должен. К тому же… мне кажется, ты не собирался меня убивать. Я лишь прошу тебя не причинять нам вреда.
Мускул на лице мужчины дернулся. Он уставился на Е Ли.
— Думаешь, я не посмею тебя убить?
— Если бы ты действительно хотел моей смерти, вы бы сразу засыпали нас градом стрел.
— Хорошо! Женщина Мо Сюяо и впрямь необычная особа! Ты! — указал он на Цинюй. — Возвращайся за деньгами. Если кто-то узнает или если в назначенном месте не окажется банкнот, готовься забрать труп своей Сяоцзе.
Цинюй, на которую он указал, яростно затрясла головой.
— Я не уйду! Пусть Сяоцзе возвращается, а мы останемся.
Мужчина холодно усмехнулся.
— Думаешь, я поверю, что жизни двух ятоу чего-то стоят?
Цинюй, стиснув зубы, произнесла.
— Моя Сяоцзе ранена, а я немного смыслю в медицине. Пусть идет Цинлуань.
— Рана не смертельная. Если обернешься быстро, гуннян не успеет истечь кровью. Проваливай!
— Цинюй, иди, — тихо сказала Е Ли.
Цинюй прикусила губу и тяжело кивнула.
— Цинлуань, позаботься о госпоже.
Цинлуань кивнула и подошла к Е Ли, помогая ей вместо Цинюй. Глядя на то, как Цинюй, спотыкаясь, убегает, одноглазый мужчина указал на двоих своих людей.
— Следуйте за девчонкой и заберите деньги. Что до вас… пойдете сами или мне приказать, чтобы вас потащили?
— Мы пойдем сами.
Их похитили. Е Ли с некоторой долей обреченности взирала на происходящее. Конечно, то, что банда разбойников смогла выкрасть будущую ванфэй прямо под носом у императора, в столице, было событием удивительным. Группа с предельной скоростью покинула город и направилась к крутому горному пику, расположенному в сотне ли от столицы. Очевидно, их действительно похитили разбойники, так как это было горное логово.
Возможно, потому что Е Ли всё еще стоила сорок тысяч лянов, их не бросили в мрачную темницу, а заперли в довольно скромном домике. Как только дверь закрылась, Цинлуань тут же подбежала к двери и, прижавшись ухом, прислушалась к звукам снаружи. Убедившись, что всё тихо, она подошла к Е Ли и прошептала.
— Госпожа, мы так далеко от столицы, сможет ли Цинюй нас найти?
Е Ли убрала руку, которой прижимала правое плечо, и небрежно вытащила стрелу. Оперённая стрела вошла под углом в ткань на правой стороне груди, совершенно не задев тело. Кровавое пятно на одежде было лишь смесью алых румян и снадобья из флакона, который Цинюй носила с собой.
— Он и не собирался ждать возвращения Цинюй. Просто не смог устоять перед искушением получить сорок тысяч лянов.
Цинлуань испугалась.
— Госпожа хочет сказать… они заберут деньги и убьют нас, чтобы замести следы?
Е Ли кивнула и с улыбкой успокоила её.
— Не волнуйся, те двое не ровня Цинюй. С ней всё будет в порядке.
Тень тревоги не сошла с лица Цинлуань, и она беспомощно посмотрела на госпожу. Она переживала вовсе не за Цинюй, а о том, как им самим выбраться из этой переделки. Господин и старший молодой господин доверили им безопасность Е Ли, а теперь госпожу схватили разбойники, и они оказались бессильны. Просто бесполезные!
— Их слишком много, это не ваша вина, — мягко сказала Е Ли. — Помоги мне перевязать «рану».
Цинлуань кивнула, оторвала полосу ткани от своей чистой нижней рубахи и перевязала «рану» Е Ли, попутно спрашивая.
— Госпожа знает, кто стоит за этим? Может быть, госпожа Е Ван-ши?
Е Ли покачала головой.
— У неё в последнее время туго с деньгами, вряд ли она могла разом выложить двадцать тысяч лянов, чтобы меня похитили. К тому же, её было бы легко вычислить.
Самое главное, противник явно не собирался её убивать. Это означало, что, либо он не боялся её мести, либо это был человек, на которого она ни за что не подумает и которому не сможет отомстить. Так что вряд ли это Е Ван-ши.
Цинлуань нахмурилась.
— Но, ведь госпожа никого не обижала.
Е Ли погрузилась в раздумья. Её похитили, но не собирались лишать жизни. Значит… как только весть о том, что будущая ванфэй была похищена разбойниками, разлетится, её репутация будет окончательно растоптана.
— Свадьба.
— Что?
— Кто-то не хочет, чтобы моя свадьба с Дин-ваном состоялась, — спокойно ответила Е Ли.
— Ли-ван! — с ненавистью выдохнула Цинлуань.
Е Ли покачала головой.
— Возможно, но не факт.
Мо Цзинли, каким бы глупым он ни был, должен понимать, если с ней что-то случится, Мо Сюяо первым делом придет именно к нему.
— Тогда… что же нам делать? Цинлуань откроет дверь, а госпожа воспользуется случаем и сбежит.
Е Ли покачала головой. Отсюда до столицы не меньше сотни ли. Если её догадка верна и всё это затеяно ради срыва свадьбы, то, скорее всего, новость о похищении уже разнеслась по городу. Ей одной, возможно, и не составило бы труда покинуть это логово, но даже если она вернется сейчас, делу это не поможет. В таком случае лучше остаться, возможно, удастся обнаружить что-то неожиданное.
— Сначала отдохнем. Обсудим всё позже.
— Слушаюсь, госпожа.
Поместье Дин-вана
— Ванъе! — управляющий поместьем вбежал с крайне встревоженным видом, увидев Мо Сюяо, он даже не успел поклониться и поспешно выпалил. — Ванъе, случилось большое несчастье.
Мо Сюяо резко вскинул голову.
— Что произошло?
— Дошли слухи, что Сань-сяоцзе Е похитили разбойники! — леденящий взгляд, которым его окатили, заставил управляющего осечься и невольно вздрогнуть, он с опаской покосился на человека в коляске. — Ванъе…
Мо Сюяо закрыл глаза, а затем резко распахнул.
— Как, это вышло?
— Слуги не знают. Наши люди отправились в город за свадебными приготовлениями и услышали, что вся столица только об этом и судачит. Они решили, что дело нечисто, и сразу доложили мне. Я не стал медлить и тотчас… — Мо Сюяо поднял руку, прерывая его. — Немедленно отправь людей в дом Шаншу узнать, вернулась ли госпожа Е. И вторую группу проследить путь Сяоцзе Е после того, как она покинула дворец, а также разузнать, что происходит в императорском дворце!
— Понял! Я мигом! — управляющий мгновенно исчез в коридоре.
— А-Цзинь, передай Фэн Саню, любой ценой заставить замолчать эти слухи.
В тихом кабинете голос Мо Сюяо звучал спокойно, но в нём чувствовалась такая убийственная холодность, что мороз пробегал по коже.
— Слушаюсь!
— Ванъе, — в дверях снова показался управляющий.
— Что ещё?
— Старший господин Сюй прислал записку с приглашением, просит вас срочно прибыть в поместье семьи Сюй для разговора.
Мо Сюяо опустил взгляд.
— Я понял.
Поместье семьи Сюй
В главном зале Цинюй обессиленно сидела в кресле, левый рукав был разорван, половина его пропиталась багровой кровью. Двое мужчин, посланных одноглазым вдогонку, лежали без сознания на полу. Сюй Хунъюй сидел на главном месте с мрачным лицом, ниже его были Сюй Хунъянь и Сюй Цинчэнь. Сюй Цинцзе и остальные стояли поодаль, и у всех без исключения лица были крайне недобрыми.
— Что со слухами? — спросил Сюй Хунъюй.
Сюй Хунъянь ответил.
— Их кто-то намеренно распускает. Судя по тому, что рассказала Цинюй, от похищения Ли-эр до появления слухов прошло меньше часа, а они уже разлетелись по всей столице.
— По городу рыщут наши люди, но… боюсь, А-Ли уже нет в столице, — нахмурился Сюй Цинчэнь.
—Какого чёрта смотрела стража? В столице, под самым носом у Императора, кучу бандитов пропустили, чтобы они двух беззащитных девушек похитили! — вспылил Сюй Цинфэн.
Сюй Цинчэнь нахмурился.
— Об этом позже. Этих двоих не могут разбудить?
Цинюй ответила.
— Я дала им «Пьяный покой» очнутся не раньше чем через четверть часа.
Она хотела заманить их прямиком в дом Сюй, но один из них оказался достаточно сообразительным и раскусил её замысел. В приступе ярости он попытался убить её, чтобы замести следы. Ей пришлось приложить немало усилий и потратить драгоценное время, чтобы обезвредить их и только тогда вызвать старшего господина. Но, за это короткое время весть о похищении Сань-сяоцзе Е уже облетела весь город.
— Если не можете их разбудить, предоставьте это мне, — раздался с порога спокойный голос.
Все обернулись. На пороге, в инвалидном кресле, сидел Мо Сюяо в простой белой одежде и, с невозмутимым видом, глядя на бессознательные тела на полу. Бесшумный А-Цзинь вкатил его коляску в зал.
— Ванъе, — все поднялись, но Мо Сюяо жестом остановил их. — Дело важнее церемоний. А-Цзин.
— Слушаюсь, Ванъе.
А-Цзин шагнул вперёд и с резким хлестким звуком выхватил тонкий длинный хлыст. На его кончике поблёскивали маленькие крючья, отбрасывая ледяные блики в свете свечей.
Хлыст с силой обрушился на бесчувственное тело. С треском рваной ткани крючья выдрали кусок одежды вместе с мясом. Не обращая внимания на изумлённые взгляды, А-Цзин безжалостно обрушил на жертву второй удар. Не прошло и пяти ударов, как с пола донёсся мучительный стон, один из мужчин очнулся. Первое, что он увидел, была тонкая, точно змея, плеть, несущаяся ему в лицо
— А-а-а!
В зале поместья раздавались, удары плетью и истошные крики пленника.
—На помощь, пощадите! Пощадите!.. А-а!
Мо Сюяо, прислонившись к инвалидной коляске, с невозмутимым видом произнёс.
— Скажите мне, куда вы увели похищенных?
— Не… не знаю. Ванъе, пощадите… Ванъе, пощадите!
Плеть не знала пощады.
— А-а, больно! Нет, не надо… Ванъе, пощадите! Я правда не знаю…
— Сейчас я хочу знать только одно, где те, кого вы похитили. Скажешь, останешься жив.
Мо Сюяо смотрел на распростёртого на земле человека сверху вниз, в его взгляде не было ни единой эмоции. Тот, на кого был устремлён этот взгляд, невольно задрожал и простонал.
— Я… я действительно не знаю!
Мо Сюяо кивнул.
— Я ценю твою стойкость. Надеюсь, она поможет тебе выжить.
Он плавно подкатил коляску к лежащему на земле человеку. Тот, превозмогая раздирающую боль во всём теле, не сводил глаз с приближающегося противника, и в глубине его взора мелькнула безумная радость. Как только Мо Сюяо оказался достаточно близко, человек рванул вперёд, бросившись на него. Однако сидящий в коляске оказался быстрее. В тот самый миг, когда нападавший уже почти коснулся его, он с глухим стуком рухнул на землю. Мо Сюяо с неестественной для калеки скоростью нанёс удары в разные точки его тела, и вслед за этим раздался леденящий душу хруст, сопровождаемый нечеловеческими воплями. Тот, кто только что набрасывался с яростью тигра, теперь лежал, скрючившись, как тряпка, у самого колеса коляски. Мо Сюяо принял из рук А-Цзина платок и неторопливо вытер правую руку, которой только что прикасался к пленнику. Затем он перевёл взгляд на другого человека на полу.
— Ну, а теперь ты расскажешь мне то, что я хочу знать?
Все присутствующие уставились на того, кто лежал, скорчившись, у коляски. Это действительно была тряпка, в прямом смысле слова. Коренастый мужчина был скручен в невероятно странную позу, словно все его кости разом исчезли, оставив лишь бесформенный, безжизненный комок мяса. Однако ещё более жутким было то, что этот человек всё ещё был жив.
Самый младший, Сюй Цинъянь, глядя на эту сцену, невольно вздрогнул и незаметно спрятался за Сюй Цинфэна. Теперь даже рядом с Сы-гэ он не чувствовал себя в безопасности, среди всех братьев лучшим в боевых искусствах всё же был Сань-гэ.
Один из тех, кто до этого лежал без сознания, начал дрожать.
— Пощадите… пощадите… Ванъе, пощадите…
— Где человек, которого вы похитили? — спросил Мо Сюяо.
— Не в столице. Главарь… Главарь, как только схватил человека, сразу уехал из города…
— Куда он направился?
— У-у… я правда не знаю. Главарь сказал, что наше логово небезопасно, и после последнего дела мы сменим место. Я… я там не был… — высокий здоровяк рыдал в три ручья, представляя собой жалкое зрелище.
— Тогда говори, где вы были раньше.
— В шестидесяти ли от столицы… Пик Хэйюнь. У-у… Ванъе, пощадите…
— Передайте их Фэн Саню, пусть посмотрит, можно ли вытянуть что-то еще. Немедленно приготовьте всё, я выезжаю из города.
— Есть! — А-Цзин убрал длинный кнут, подхватил по человеку в каждую руку и вышел.
Подросток с тонкой, худощавой фигурой тащил двух здоровяков вдвое больше себя, ничуть не напрягаясь, и удалился быстрой походкой.
Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.