Перерождение в 80-е: Бойкая жёнушка — Глава 1534. Беги, твой старший брат идет

Время на прочтение: 4 минут(ы)

Не слушаешь советов — беда не заставит себя ждать.

На следующее утро уже Ся Сяолань была перехвачена Иваном Уилсоном в ресторане.

Перед Харолдом Иван представал громогласно вопящим стариком — в конце концов, он был старшим братом Харолда, так почему бы ему и не побранить того? Но, преградив путь Ся Сяолань, он вновь превратился в обходительного старого джентльмена.

— Приветствую, дитя, мы можем поговорить? Надеюсь, вы еще помните меня. Я — Иван Уилсон, отец Джорджа.

Ся Сяолань не стала прикидываться дурочкой.

— Мы однажды виделись на свадьбе Джорджа, но, мистер Иван, полагаю, нам с вами не о чем разговаривать?

Старик Иван уже отодвинул стул:

— Прошу, присаживайтесь. У нас определенно есть общая тема — это Джордж!

Чушь собачья, она и Джордж едва были знакомы.

По-настоящему они общались лишь раз, когда Джордж вместе с Цзи Я пришел в Хуацин, чтобы разыскать ее и предложить деньги на учебу за границей. Чтобы она поехала учиться вместе с Цзи Цзяньюанем… Джордж разделял взгляды Цзи Я. Ся Сяолань захотела забрать назад вчерашнее сочувствие к нему. Рыбак рыбака видит издалека: Джордж и Цзи Я — это пара, где один любит бить, а другой — получать удары, они просто созданы друг для друга.

— Мистер Иван, у меня на завтрак всего тридцать минут. О чем бы вы ни хотели поговорить, надеюсь, вы сделаете это быстро.

Старик Иван кивнул.

— Тогда я буду краток. Люди из отеля сказали мне, что вы приехали в Пэнчэн по делам от архитектурного бюро GMP. А за новый отель, в который Харолд инвестирует здесь, в Пэнчэн, отвечает как раз GMP. Так что ваше появление здесь — не совпадение, вы косвенно работаете на Харолда! Учитывая ваши необъяснимо враждебные отношения с Джорджем, я вынужден смело предположить: все, что вчера наговорил Харолд — полная чушь, и это вы на него повлияли, верно? Вчера я видел вас в ресторане, просто не сразу вспомнил, кто вы. Вы наверняка слышали наш разговор.

Вот это действительно безответственное заявление, основанное на одних догадках.

Вчера Харолд сбил его с толку, и сегодня он решил отыграться на ней? Ся Сяолань не собиралась признаваться в том, чего не делала. Очевидно, Харолд сам не хотел, чтобы Джордж наживался за его счет, но в словах старика Ивана это превратилось в коварный заговор Ся Сяолань.

— Мистер Иван, вы ошибаетесь! Сейчас я временно работаю на бюро GMP, а мистер Харолд — лишь один из их клиентов. Он не может приказывать мне, что делать. И уж тем более я, стажер GMP, не могу отдавать приказы такому крупному клиенту!

Взгляд старика Ивана скользнул по красивому лицу Ся Сяолань:

— Мужчины покоряют мир, а женщины — мужчин. Красивые женщины всегда способны на то, что не под силу другим. Вы говорите, что вы всего лишь стажер в GMP, но в Китае у вас есть и другой статус. Дама, которая появилась вместе с тем мэром на свадьбе Джорджа — ваша мать, не так ли? После свадьбы, беспокоясь о браке Джорджа, я провел небольшое расследование. Женитьба Джорджа на этот раз была абсолютной ошибкой. Цзи — китайская леди, жаждущая денег. Я не виню ее за меркантильность, но ее психическое состояние — вот главная проблема… Я имею в виду, если она хочет кому-то отомстить, ей не стоило использовать Джорджа как оружие.

Старик Иван знал гораздо больше, чем Ся Сяолань могла предположить.

Богатые люди, способные сохранить свое состояние, не бывают простыми. То, что он уступал Харолду, объяснялось тем, что Харолд сейчас находился на пике своего могущества. Но на Цзи Я старик Иван смотрел без розовых очков — он явно понимал, что она за женщина. Он боялся, что Цзи Я выманит у Джорджа деньги, и боялся, что она использует его для мести бывшему мужу. На китайской территории влияние семьи Уилсон было сведено к минимуму. Если Цзи Я удастся обольстить Джорджа, он может очень больно упасть!

Старику Ивану было не так важно, что его сына обманут в чувствах; его злило, что Цзи Я дурачит и обводит Джорджа вокруг пальца. Хочешь денег — бери деньги, но зачем заворачивать это в обертку «любви»? В такую любовь мог поверить только такой простофиля, как Джордж. Старик Иван не хотел признавать, что его сын настолько глуп — эта проклятая китаянка воспользовалась наивностью Джорджа!

Ся Сяолань была весьма удивлена:

— Так вы хотите что-то предпринять ради Джорджа, мистер Иван?

— Именно! Мне плевать, что вы там затеяли с Хародлом, какие у вас сделки и о чем он договаривается с местными чиновниками Специального района. Он может подрывать уверенность Джорджа в успехе его дел здесь, но я не позволю ему по-настоящему навредить сыну. Дитя, мы не враги. Напротив, наши цели совпадают: мы оба хотим, чтобы Джордж покинул Китай и вернулся в Америку! Я уже в преклонном возрасте и жажду, чтобы мой сын был рядом со мной… Вы так прекрасны, а красивые девушки всегда добры сердцем. Неужели у вас хватит духу отказать в просьбе старику?

Разумеется, у Ся Сяолань хватило бы духу.

Как писали в приключенческих романах о боевых искусствах? В странствиях по миру нужно остерегаться трех типов людей: детей, женщин и стариков! И старик Иван относился именно к той категории опасных стариков, с которыми Ся Сяолань следовало быть настороже.

Из слов Харолда она сделала вывод, что его поспешное возвращение в США в прошлом году, кризис отелей «Уилсон» и вся эта цепочка событий были связаны именно с этим человеком. Нельзя было терять бдительность из-за его возраста. С Харолдом он рычал, а перед ней прикидывался несчастным — настоящий старый лис!

Ся Сяолань также чувствовала некоторую странность.

Она действительно хотела, чтобы Джордж уехал из Китая — тогда Цзи Я окончательно потеряет свой «живой банкомат», и день краха ее финансов наступит гораздо быстрее. Но когда отец Джорджа сам предлагает: «Давай сотрудничать, вытащим этого дуралея обратно в Америку», Ся Сяолань не решилась принимать вызов.

— Мистер Иван, вы, вероятно, ошиблись адресом. Я всего лишь студентка, стажер в GMP, и у меня нет тех способностей, которые вы мне приписываете. Прошу прощения, но мне пора ехать на стройплощадку.

— Просто студентка?

Старик Иван не стал ее разоблачать. Он тоже поднялся со стула:

— Вот и славно, позвольте мне подвезти вас. Я и сам хотел взглянуть на стройку. Хоть я больше и не занимаюсь управлением семейным бизнесом, полагаю, я имею право посмотреть на инвестиции семьи Уилсон. К тому же, мне нужно разыскать своего дорогого брата Харолда — я очень волнуюсь, ведь он не ночевал в отеле. Эх, в его-то годы, а все никак не научится заботиться о себе!

Ся Сяолань едва сдерживала смех.

В семье Уилсон, не считая наивного Джорджа, все были непростыми людьми. Харолд явно намеренно избегал старика Ивана, но тот не подавал виду, лишь сетуя на неразумность брата, из-за которого он, как старший, вынужден беспокоиться о его «ночных прогулках».

Если повторить эти слова в официальной обстановке несколько раз, репутация Харолда изрядно пострадает. Насколько же несерьезным нужно быть, чтобы вызвать такие вздохи у престарелого брата? Ярлык «незрелого» и «инфантильного», приклеенный к Харолду, явно не пошел бы на пользу его управлению активами Уилсонов!

Ся Сяолань не смогла отказаться от радушия старика Ивана и поехала на стройку в его машине. Без мобильного телефона было так неудобно: у нее было столько свободного времени в пути, но она не могла тайком отправить сообщение Харолду: «Беги скорее, твой старший брат идет за тобой!»

Мечта о золотых годах — Список глав

Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы