Спецагент-хуанфэй из отдела №11 – Глава 114: Теплые чувства в конце лета. Часть 1

Время на прочтение: 4 минут(ы)

— Сянцзысян по одному цяню, сухэсян, мусунсян, цинхуосян, динланьсян по одному цяню, цзигусян, байтаньсян, ухуэйсян, цзиньсюсян по полтора цяня, коучжисян, шеланьсян, нянсисян по два цяня, бохуэйсян, люлисян…

Маленькая служанка Цю Суй бормотала, перечисляя вещи, которые нужно взять с собой. Рецепты благовоний и лекарств, специально приготовленные для Чу Цяо придворными лекарями, она осторожно прятала на себе. За дверью стояли телеги, груженные шелками, ценными мехами, драгоценными безделушками и посудой, в общем, всем, что нужно, словно готовились к переезду.

Вчера она сказала Ли Цэ о своем намерении уехать, и Ли Цэ не стал сильно препятствовать, лишь попросил, чтобы лекари сегодня еще раз осмотрели ее и приготовили лекарства перед дорогой. Сегодня пришло большинство старых лекарей из придворной больницы. Главный лекарь, старый господин Ду, долго давал наставления, записал на бумаге все, на что Чу Цяо нужно обращать внимание в будущем, и велел Цю Суй бережно хранить травы и лекарства. Они провозились полдня, прежде чем ушли.

«Болезнь приходит как гора, уходит как шелковая нить». Яд проник уже глубоко, вылечить его непросто, нужно тщательное восстановление и осторожный уход, постепенное выведение мягкими лекарствами. Ли Цэ выбрал во дворце несколько служанок без родни, чтобы они поехали с Чу Цяо в Яньбэй, и отправил пятьдесят телохранителей для сопровождения в пути во главе с капитаном охраны Ли Цэ, Те Ю, с золотой табличкой Ли Цэ для прохода.

— Госпожа, в Яньбэе очень холодно?

С утра, узнав, что поедет с Чу Цяо в Яньбэй, маленькая служанка Цю Суй была в состоянии необычайного возбуждения. Эта девушка, выросшая во дворце, чьи родители и родня уже умерли, постоянно искала возможности расспрашивать Чу Цяо, ее большие глаза были полны ожидания и надежды на путешествие.

— Наверное, очень холодно, там снег идет шесть-семь месяцев в году, намного холоднее, чем здесь.

— Правда? — Цю Суй опешила, широко раскрыв глаза, и поспешно сказала. — Тогда нужно взять побольше мехов.

Сказав это, она снова поспешно повернулась собирать вещи. Через некоторое время она не только взяла много мехов, но и заодно собрала целую кучу ручных грелок и жаровен разного размера.

Чу Цяо не могла не рассмеяться.

— Достаточно, с такими вещами не то что в Яньбэй, даже на Северный полюс хватит с избытком.

— Северный полюс? — маленькая служанка удивилась. — А, где это?

— Северный полюс, место еще холоднее, чем Яньбэй, — улыбаясь, сказала Чу Цяо. — Там круглый год лежит снег, так холодно, что нос может отмерзнуть.

— Ах! — Цю Суй опешила, схватилась за нос, словно он действительно вот-вот отвалится, затем восхищенно сказала. — Госпожа так много знает, обо всем осведомлена.

Чу Цяо улыбнулась, уголки глаз изогнулись.

— “Лучше пройти десять тысяч ли, чем прочитать десять тысяч книг”. Отсюда до Яньбэй десять тысяч ли, когда приедешь в Яньбэй, тоже будешь как прочитавшая десять тысяч книг, сможешь записаться на экзамены для ученых.

Служанки в комнате дружно рассмеялись. Лицо Цю Суй покраснело, она смущенно перебирала меха в руках и стыдливо сказала.

— Госпожа только и знает, что подшучивает над служанкой.

В это время снаружи неожиданно пришел гость. Чань-эр поспешно выбежала и через некоторое время привела евнуха лет сорока с лишним. В руках у евнуха была погонялка из конских волос, лицо белое, безбородое, он почтительно и вежливо сказал.

— Госпожа Чу, Его Высочество приглашает вас.

— Приглашает меня? — Чу Цяо подняла бровь. — Не знаете, по какому делу Его Высочество ищет меня?

— Этот слуга не ведает.

Чу Цяо кивнула, отложила фруктовую тарелку, которую держала в руках, и передала её Цю Суй и сказав.

— Я ненадолго.

Цю Суй поспешно встала.

— Позвольте служанке пойти с госпожой.

— Не нужно, я скоро вернусь.

Стоял полдень, солнце было в зените, ветерок легкий, день ясный, редкие тени наклонялись. В огромном императорском саду было безлюдно и тихо. Чу Цяо была в нежно-зеленом платье из легкого газа, мягкая ткань словно облако, слой за слоем нежно ниспадала. Дуновение ветра поднимало подол, он развевался, легкий, словно дымка. Ступая на мост из синего камня, в мягких вышитых туфлях она шла по плитам, пережившим уже сотни зим и лет. По обеим сторонам росли редкие ивы, теплый золотистый солнечный свет лился сквозь ветви, словно вода, падая на нагретый солнцем каменный мост разбитыми пятнами. Тень Чу Цяо слабо отражалась на них, тоже разбиваясь на множество теней, больших и маленьких, кусочек за кусочком, не соединяясь.

— Господин, куда мы идем?

— Отвечаю госпоже, Его Высочество сейчас в павильоне Юйшуй, мы как раз идем в ту сторону.

Чу Цяо кивнула, больше не спрашивая. Баньян Тан в конце концов тысячелетнее древнее государство Восточного континента, этот дворец Цзиньу по площади и изысканности постройки далеко превосходит дворец Шэнцзиньгун в Да Ся. Хотя она прожила здесь несколько дней, видела лишь сотую часть. Идя сквозь цветы и ивы, вдалеке увидела изящный павильон на воде, стоящий на островке в центре озера. По бокам легкой дымкой росли белые груши, тот сине-зеленый дворец словно скрывался среди бесчисленных груш, едва различимый.

Приплыла маленькая лодка. Евнух наклонился, подал руку и сказал.

— Госпожа, садитесь на лодку.

Чу Цяо кивнула, легко ступила и встала на нос лодки. Гребла молодая девушка в светло-зеленой одежде, подвернув штанины, обнажив две белоснежные голени. Лицо было очень милое, она украдкой поглядывала на Чу Цяо.

Лодка причалила. Чу Цяо, опередив евнуха, спрыгнула на берег и увидела, что на берегу стоят несколько молодых телохранителей. Увидев, что прибыли Чу Цяо и евнух, все устремили на них взгляды, затем двое телохранителей подошли вперед и, не говоря ни слова, лишь сделали приглашающий жест. Евнух не пошел за ними. Поворачиваясь, Чу Цяо увидела, как старый евнух с облегчением вздохнул, достал из-за пазухи парчовый платок и легонько вытер уголки лба.

— Где Его Высочество?

Чу Цяо слегка склонила голову, обращаясь к одному из телохранителей. Тот телохранитель безразличным тоном сказал.

— Впереди.

Чу Цяо кивнула, затем спросила.

— Вы откуда? По акценту не местные из Танцзина.

Тот телохранитель сказал.

— Я из северных пограничных войск, под командованием великого генерала Сюя.

— Не ожидала, что в императорской гвардии Баньян Тана есть северные пограничные войска, я действительно плохо осведомлена.

— Военная система Баньян Тана такая же, как у Да Ся, из пограничных войск со всех земель выбирают солдат в императорскую гвардию, —  объяснил другой, более молодой телохранитель.

— О? — Чу Цяо повернулась, спокойно улыбаясь. — Этот старший брат телохранитель хорошо разбирается в организации войск Да Ся.

Тот человек изменился в лице, смущенно улыбнулся и сказал.

— Немного знаю.

— Госпожа, пойдемте быстрее, Его Высочество будет беспокоиться.

Чу Цяо кивнула, вдруг ахнула, остановилась и с досадой сказала.

— Плащ, который Его Высочество забыл у меня утром, я не взяла.

Те двое опешили. Тот, что постарше, поспешно сказал.

— Ничего, мы потом пошлем кого-нибудь забрать.

— Как же можно так беспокоить, лучше я сбегаю.

Молодой телохранитель тут же забеспокоился.

— Не нужно, телохранитель Те уже вернулся во дворец наследного принца и забрал. Госпожа, лучше сначала повидайте Его Высочество.

— О, вот как, тогда хорошо, — Чу Цяо расплылась в улыбке, затем пошла за двумя, направляясь к тому дворцу, скрытому среди бесчисленных груш.

Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.

Добавить комментарий

Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы