В то время жила-была пара молодых супругов, которые обосновались и жили вместе в районе Пхра Кханонг. Мужа звали Най Мак (господин Мак), а жену — Нанг Нак (госпожа Нак). Оба они жили вместе, пока Нанг Нак не забеременела. Срок был ещё небольшой, когда у Ная Мака возникла необходимость отправиться на военную службу в Бангкок согласно повестке о призыве. Нанг Нак, таким образом, была вынуждена остаться жить совсем одна.
Чем больше дней проходило, тем больше становился живот Нанг Нак, пока не подошёл срок родов. Повитуха пришла принимать роды. Однако ребёнок в утробе шёл неправильно, не головой вперёд, как велено природой. Нак мучилась в страшных истязаниях, пока силы окончательно не покинули её. Не выдержав этой жестокой боли, она испустила дух вместе с нерождённым младенцем, став духом пхи тай танг клом, неприкаянной душой женщины, погибшей при родах.
После этого тело Нанг Нак было отнесено и похоронено на кладбище на задворках храма Махабут. Что касается Ная Мака, когда он демобилизовался со службы, то вернулся из Бангкока в Пхра Кханонг, ещё не зная о том, что его жена лишилась жизни. Най Мак вернулся как раз в то время, когда зажигают смоляные факелы (сумерки), поэтому он совсем не встретил местных жителей. С тех пор как Нак умерла, односельчане боялись даже приближаться к её жилищу. Все знали, что дух женщины, умершей во время родов, становится невероятно свирепым и мстительным.
Оказавшись дома, Мак обнял жену, и с того дня Нак всячески удерживала мужа в четырёх стенах. Она не позволяла ему выходить и встречаться с кем-либо, так как боялась, что Най Мак узнает правду от местных жителей. Мак, без памяти любивший супругу, во всём ей верил. И даже когда редкие прохожие пытались докричаться до него и твердили, что Нак мертва, он лишь отмахивался.
Однажды Нак готовила на веранде острую пасту чили и случайно обронила плод лайма. Тот покатился и упал сквозь щели в полу на землю, под высокий настил дома. В спешке Нак просто вытянула руку, и та неестественно удлинилась, потянувшись с высоты второго этажа до самой земли, чтобы поднять злосчастный лайм.
Най Мак в это время случайно проходил мимо и увидел это. Мак, проходивший в этот момент внизу, увидел всё своими глазами. Против такой страшной правды спорить было невозможно. Сердце его оборвалось, и он окончательно поверил словам односельчан, что его жена была призраком.
Мак замыслил побег. Вечером он тайком пробил дыру в большом глиняном чане для воды, заткнул её комком земли, а ночью притворился, будто ему нужно выйти по малой нужде. Он вынул земляную пробку, и пока вода с журчанием лилась из чана, подражая звукам человеческой нужды, Мак бросился бежать. Ожидавшая его Нак почуяла неладное, вышла во двор и поняла, что её обманули. В ярости она устремилась в погоню.
Увидев краем глаза летящий за ним призрак, Мак нырнул в заросли кустарника хнад1. Нак не могла пробраться сквозь них, ибо духи панически боятся этих листьев. Тогда Мак бросился в храм, ища спасения у святых монахов. Нак же, обезумев от горя и обиды на деревенских жителей, которые «разрушили её семейный очаг и настроили мужа против неё», принялась жестоко терроризировать всю округу. Наводя ужас на живых, её дух обрёл невиданную, чудовищную силу, во многом потому, что её тело похоронили между корней двух священных деревьев такиан2. В конце концов, один сильный шаман сумел изловить Нак, заточил её дух в глиняный горшок и бросил на дно реки, вернув покой в эти земли.
Прошло немало времени. Пожилые супруги, приехавшие издалека и ничего не знавшие о проклятии Пхра Кханонга, закинули в реку рыболовную сеть и выудили тот самый горшок. По глупости они разбили его, и Нак снова оказалась на воле. Окончательно усмирить её буйную душу смог лишь великий святой старец, Сомдеж То3. Он аккуратно высек осколок кости из лобной части её черепа и изготовил из него паньненг, пряжку для ритуального пояса, тем самым запечатав дух Нак и благословив её душу на перерождение в лучшем мире. Позже этот артефакт многократно переходил из рук в руки, меняя владельцев.
История любви Мэ Нак навсегда осталась в сердцах людей как одно из самых пронзительных преданий. Это история о верности, которую не смогла разрушить даже сама смерть, оказавшись бессильной перед любящим сердцем женщины.
Исторические факты:
Анек Навикмул, видный исследователь тайской истории, изучил старинные документы эпохи Пхра Кханонга. В газете «Сиам Прапхет» от 10 марта 1899 года (издаваемой К.С.Р. Кулабом) он обнаружил свидетельства того, что легенда, по всей видимости, основана на реальных событиях, произошедших на исходе правления Короля Рамы III.
Тогда в округе Пхра Кханонг жила женщина по имени Амдэнг Нак, дочь местного старосты Кхун Сри. Она действительно скончалась будучи беременной. Однако её подросшие дети от прошлых браков испугались, что овдовевший отец снова женится и им придётся делить семейное имущество с новой мачехой. Сговорившись, они принялись притворяться призраком матери. По ночам они швыряли камни в проплывающие мимо лодки и всячески пугали людей, чтобы вся округа поверила, будто дух покойной Мэ Нак восстал из могилы и никого не подпускает к дому.
Народные поверья тайцев о Мэ Нак
Перекрёсток Маханак: В Бангкоке (в районе Дусит) есть перекрёсток под названием Маханак. В народе верят, что название пошло от случая, когда разгневанная Мэ Нак увеличилась в размерах до неба, и посмотреть на это чудо природы приходил сам Король Рама IV. Усмирителем же призрака считают святого старца То Брахмаранси, который якобы держал запечатанную кость-пряжку в специальной уединённой келье. Более того, знаменитый тайский политик и писатель принц Кыкрит Прамот оставил записи о том, что в 1925 году, будучи ребёнком, он лично видел сохранившийся дом Мэ Нак. Это была классическая деревянная усадьба центрального типа на высоких сваях у самой кромки канала Пхра Кханонг. До наших дней постройка не сохранилась.
Многие верят, что прямые потомки Мэ Нак живут в Таиланде и сегодня. Одним из них называют известного тайского актёра Пита Тхонгтьё (Пит Тхонгтьуа). Символично, что в своё время он сыграл роль экранного мужа, Пхо Мака, в одной из телеадаптаций на 7-м канале.

Легендарный паньненг (налобная кость Мэ Нак), согласно слухам, и по сей день в целости хранится в частной коллекции одного из крупных и очень уважаемых собирателей старинных тайских буддийских амулетов.
- Хнад (หนาด / нáд) — Блюмея бальзамическая (Blumea balsamifera). Крупный кустарник с резким камфорным запахом, широко используемый в традиционной медицине. В тайском фольклоре и анимистических верованиях считается главным оберегом от злых сил. Верят, что его листья отпугивают и ранят призраков, аналог осины или чеснока в славянской культуре. ↩︎
- Дерево такиан (ตะเคียน) — гигантское лесное дерево, глубоко почитаемое в тайском анимизме. Согласно поверьям, в нём обитает могущественный женский дух Нанг Такиан. ↩︎
- Сомдеж То (полный титул — Сомдеж Пхра Пхуттачан, То Пхроммаранси, 1788–1872) — один из самых почитаемых и знаменитых буддийских святых в истории Таиланда, духовный наставник сиамских королей Рамы IV и Рамы V. В тайской культуре почитается как великий чудотворец и непревзойдённый мастер медитации. ↩︎


Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.