Дифэй эпохи процветания — Глава 25. В роли живого щита

Время на прочтение: 6 минут(ы)

После почти двух шичэнь1 борьбы, наконец определились победители в различных видах искусств. Результаты Е Ин в сравнении с прошлым годом были несколько скромнее, хотя позже она изо всех сил старалась проявить себя в «Танце летящей небожительницы», едва сумев добиться ничьей с гунчжу Цися и разделить с ней первое место. Однако Фэн сань-гунцзы, известный в столице как мастер цитры, высказался против, и она уступила первенство дочери семьи Лю, Лю Жуюнь, заняв второе место. Позже в написании стихов она получила лишь третье место, что не могло скрыть обиженного и подавленного выражения на ее лице. Напротив, гунчжу Цися, будучи гостьей, блистала в последующих состязаниях, показав отличные результаты, третье место в игре на цитре, первое в каллиграфии и второе в шахматах. Таким образом, гунчжу Цися с двумя первыми, одним вторым и одним третьим местом стала куйшоу2 этого Фестиваля ста цветов.

Чжан-гунчжу Чаоян была явно довольна таким исходом, и сидевшие на трибуне судьи также прониклись к иноземной гунчжу некоторым восхищением. В тот момент, когда лао-дажэнь Су Чжэ собирался объявить результаты Фестиваля ста цветов, гунчжу Цися прошептала несколько слов на ухо чжан-гунчжу Чаоян, затем поднялась и извиняющее поклонилась лао-дажэню Су, после чего обернулась и посмотрела на стоящую внизу мрачную Е Ин с мимолетной холодной усмешкой в глазах.

— Прошу прощения у всех присутствующих, Цися просит о повторном состязании в танце с Сы-сяоцзе Е, — звонко произнесла гунчжу Цися, и в зале мгновенно поднялся шум.

Фэн Чжияо лениво откинулся на спинку кресла и, глядя на гунчжу Цися, с улыбкой сказал.

— Возможность снова лицезреть искусство танца гунчжу и первой красавицы столицы, несомненно, обрадует всех присутствующих. Но, вот только… почему возникла нужда в повторном сравнении?

Гунчжу Цися вздернула подбородок и гордо ответила.

— Разве у вас в Центральных равнинах не говорят, что в литературе нет первого, а в боевых искусствах — второго?3 Хотя этот танец не те «боевые искусства», я, гунчжу, не привыкла делить победу с кем-либо еще.

При этих словах она бросила на Е Ин пренебрежительный взгляд, едва ли не прямо заявив, что та не достойна стоять с ней в одном ряду. Стоящая внизу Е Ин мгновенно смертельно побледнела, ее хрупкая фигура покачнулась. Видя это, присутствующие не могли не почувствовать, что гунчжу Цися ведет себя слишком заносчиво. Однако саму гунчжу Цися чужие взгляды не заботили, она лишь пристально смотрела на Е Ин.

Ленивый взгляд фениксовых глаз Фэн Чжияо скользнул по мрачному Мо Цзин Ли, сидевшему в стороне, и он с усмешкой произнес.

— Ли-ван дянься, что вы об этом думаете? В конце концов… Сы-сяоцзе Е ваша невеста.

Мо Цзин Ли взглянул на Е Ин, в его холодных глазах промелькнуло волнение, и он сухо спросил.

Гунчжу Цися, вы недовольны оценкой Яоцзи?

Яоцзи очаровательно улыбнулась, являя в этот миг все свое неисчерпаемое обаяние.

— Если у гунчжу Цися припасен еще более прекрасный танец, Яоцзи, разумеется, будет рада им насладиться. Вот только не знаю, выпадет ли мне такая честь.

Мо Цзин Ли хранил молчание. Хотя он не слишком разбирался в танцах, он понимал из решения Яоцзи, что мастерство Е Ин и гунчжу Цися было, как между старшим и вторым братом4. Однако танец, это искусство, воспринимаемое глазами. Даже если их техника была почти одинаковой, пылкая и притягательная манера гунчжу Цися явно производила большее впечатление, чем неземная и утонченная грация Е Ин. Подобную ситуацию можно было назвать и высокая мелодия находит мало подпевающих5. Если Е Ин снова проиграет гунчжу Цися… Красивые брови Мо Цзин Ли постепенно сошлись к переносице.

Видя его молчание, сидевшая на главном месте чжан-гунчжу Чаоян недовольно нахмурилась.

— Цзин Ли.

— Ах!..

Снизу донесся негромкий возглас, а затем раздался звонкий звук разбитой керамики. Все посмотрели на источник шума, служанка подле Е Ин упала на землю, моля о пощаде, а сама Е Ин, бледная как полотно, прижимала руку к левому предплечью. Рукав уже намок. Очевидно, когда служанка подавала чай, она по неосторожности пролила его на Е Ин.

— Ин-эр… — Мо Цзин Ли вскочил, спрыгнул с трибуны и прижал Е Ин к себе, оттолкнув ногой стоявшую на коленях служанку. — Прочь!

Лицо чжан-гунчжу Чаоян на трибуне мгновенно стало землисто-серым, Мо Цзин Ли ударил служанку из ее особняка.

— Люди, позовите юйи, чтобы осмотреть руку сяоцзе Е.

Знатные девы, наблюдавшие за этим внезапным происшествием, некоторое время не могли прийти в себя. Хотя каждая из них изо всех сил старалась сохранить подобающую благородной даме невозмутимость, это не мешало им обмениваться мнениями всеми доступными способами.

— Пф-ф, А-Ли, тебе стоит быть поосторожнее, эта твоя мэймэй весьма безжалостна.

За несколько часов сидения без дела обращение Мужун Тин к Е Ли эволюционировало от «сяоцзе Е» до дружеского «А-Ли». Если бы кто-то сказал, что служанка действительно случайно пролила воду на Е Ин, Мужун Тин не поверила бы в это, даже если бы на кону стояла ее, не слишком любящая книги, голова. Как могло быть столь случайным, что стоило гунчжу Цися бросить вызов, как Е Ин тут же получила ожог?

Хуа Тяньсян нахмурилась.

— Не знаю почему, но у меня недоброе предчувствие.

Е Ли вскинула брови, но не успела ничего сказать, как услышала слабый и полный сожаления голос Е Ин, которая, все еще прижимаясь к груди Мо Цзин Ли, обратилась к гунчжу Цися.

Гунчжу, приношу глубочайшие извинения. Боюсь, Е Ин не сможет состязаться с вами. Раз уж гунчжу не согласна с результатом… быть может, моя цзецзе заменит меня? Цзецзе, Дини особняка шаншу, уверена, она не посрамит достоинство Гунчжу. Цзецзе, что ты скажешь?

Услышав это, Е Ли помрачнела, утратив свою обычную безмятежность. Разве могла Е Ин не знать, что она не умеет танцевать? Если бы она проиграла, то это, естественно, означало бы, что Е Ли никчемна и опозорила особняк шаншу, а вовсе не то, что Е Ин уступает гунчжу Цися. Таким образом Е Ин не только избежала возможного поражения от гунчжу Цися, но и успешно подставила Е Ли под удар на ее первом же собрании. Действительно, тонкий расчет.

— Сделаем так, как сказала Ин-эр! — нетерпеливо приказал Мо Цзин Ли.

Не дожидаясь прихода юйи, он подхватил Е Ин на руки и собрался покинуть место состязаний.

Глядя на удаляющуюся спину Мо Цзин Ли, чжан-гунчжу Чаоян прищурилась и лишь спустя долгое время холодно произнесла.

— В таком случае, пусть Сань-сяоцзе Е заменит Сы-сяоцзе Е.

Е Ли лишилась дара речи, неужели никто не догадался спросить, умеет ли она вообще танцевать?

Почти все взгляды обратились к Е Ли, Цинь Чжэн и остальные также с тревогой смотрели на нее. Хотя раньше они в шутку подбивали Е Ли побороться за место, у них не было намерения принуждать ее к этому на самом деле. Не говоря уже о том, что они стали новыми подругами, даже учитывая будущие родственные связи между Цинь Чжэн и Е Ли, они не могли причинить ей вреда.

Гунчжу Цися, в чьем сердце бушевало пламя гнева из-за ухода Мо Цзин Ли и Е Ин, увидела перед собой Е Ли, которую выставили ей на замену, и которая к тому же была бывшей невестой Мо Цзин Ли. Вся ярость гунчжу Цися тут же перекинулась на Е Ли. Она вскинула изящные брови.

Сяоцзе Е, прошу вас, начинайте первой.

Е Ли беспомощно встала и, встретив исполненный неприязни взгляд гунчжу Цися, немного подумала, прежде чем заговорить.

— Я признаю поражение.

Все, включая гунчжу Цися, замерли в изумлении. Лишь спустя некоторое время гунчжу Цися пришла в себя и в ярости уставилась на Е Ли.

— Вы что, презираете меня? Мне не нужно, чтобы вы мне уступали!

Е Ли беспомощно покачала головой.

— Я не уступаю гунчжу, я искренне признаю поражение.

— Признать поражение, даже не вступив в спор… В такой победе для меня не будет чести!

Принуждать к состязанию человека, который не умеет танцевать, вот в чем еще меньше чести, верно? Е Ли тихо вздохнула и искренне посмотрела на разгневанную гунчжу Цися.

Гунчжу, я не умею танцевать.

«А это значит, Е Ин тебя просто одурачила».

— Ха-ха, выставить вместо себя человека, который не умеет танцевать… У Ли-ван дянься и будущей Ли-ванфэй весьма оригинальный подход, — раздался ленивый голос Фэн Чжияо, в котором так и сквозило злорадство.

Гунчжу Цися тоже опешила.

— Почему это вы не умеете танцевать?

— Потому что танец не является обязательным предметом для благородных дев Великого Чу. Уверена, многие из присутствующих здесь сяоцзе тоже не умеют танцевать, — уверенно ответила Е Ли.

Неумение танцевать не было чем-то постыдным, и в действительности среди знатных дев Великого Чу лишь немногие специально обучались этому искусству, за исключением тех, кто искренне его любил или чьи семьи намеревались отправить дочерей во дворец.

Раз Е Ли уже дала понять, что никогда не училась танцевать, принуждать её было бы беспричинными придирками. Гунчжу Цися тоже поняла, что Е Ин её провела, и ей оставалось лишь на время подавить гнев в своём сердце. Пристально глядя на стоящую девушку в зелёном платье, чей вид был спокоен, а улыбка изящна, она с мерцающим блеском в глазах произнесла.

— Мы не видели, чтобы Сяоцзе Е выходила и пробовала свои силы. Раз Сы-сяоцзе Е так уверена в своей старшей сестре, тогда просим Сяоцзе Е проявить свои таланты в чём-нибудь другом. Или же… — она с полуулыбкой посмотрела на Е Ли, сделала небольшую паузу и громко продолжила. — Или Сяоцзе Е вовсе ничего не умеет?

Е Ли, опустив голову, промолчала мгновение, а затем подняла её и со спокойным взором посмотрела на гунчжу Цися.

— В таком случае, Е Ли осмелится показать своё скудное умение6.

_______________________

  1. шичэнь  时辰 (shíchen) — традиционная китайская единица времени, равная двум часам. ↩︎
  2. куйшоу 魁首 (kuíshǒu) — глава, лучший, победитель (обычно на экзаменах или состязаниях). ↩︎
  3. в литературе нет первого, а в боевых искусствах — второго?  文无第一,武无第二 (wén wú dì yī, wǔ wú dì èr) — в литературе нет первого, в боевых искусствах нет второго; поговорка о том, что суждения о таланте субъективны, а в силе всегда есть явный победитель. ↩︎
  4. как между старшим и вторым братом 伯仲之间 (bó zhòng zhī jiān) — быть примерно равным по силе или таланту. ↩︎
  5. высокая мелодия находит мало подпевающих 曲高和寡 (qǔ gāo hè guǎ) —слишком утонченное искусство, непонятное широкому кругу. ↩︎
  6. Показать своё скудное умение (献丑, xiànchǒu) — вежливая фраза, используемая перед демонстрацией своего таланта, буквально означающая «выставить своё уродство на показ». ↩︎
Мо Ли — Список глав
Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы