Он стоит среди ярких летних цветов – Глава 8. Любовь эгоистична. Часть 5

Время на прочтение: 8 минут(ы)

В Гуанчжоу стояла тёплая погода, так что Хэ Жань не нужно было везти с собой много одежды. Одного маленького чемодана вполне хватало.

Когда она закончила собирать вещи, было уже почти девять, и живот слегка напомнил о голоде.

Хэ Жань, следуя способу, которому Сяо Хань научил её несколько дней назад, сама сварила себе миску яичной каши.

На вкус вышло вполне сносно. Поев, она рано легла в постель.

В последнее время, когда она спала одна, ей всё чаще приходилось ворочаться с боку на бок; в конце концов она вынуждена была прибегать к снотворному.

После таблетки она быстро засыпала, но потом по непонятной причине просыпалась среди ночи — часа в три или четыре утра. А после уже никак не могла снова уснуть. В груди всё время жило тревожное, смутное беспокойство, словно вот-вот должно было что-то случиться.

Желая хоть чем-нибудь развеять это чувство, она позвонила Сяо Ханю.

В первый раз никто не ответил. Через несколько минут Сяо Хань перезвонил сам.

Хэ Жань здесь мучилась бессонницей, а Сяо Хань, похоже, на той стороне спал крепко.

Едва разбуженный, он ещё ничего толком не соображал и спросил:

— Ты уже дошла до кинотеатра? Прости, я сейчас встану.

Хэ Жань невольно рассмеялась.

— Нет. Сейчас только три часа. Я ещё дома.

Сяо Хань с облегчением выдохнул и понемногу пришёл в себя.

— Почему звонишь среди ночи?

Хэ Жань сказала:

— Ничего. Просто захотелось услышать твой голос.

— Не спится?

— Угу.

— Хочешь, расскажу тебе сказку?

— Не надо. Я же не ребёнок. — Хэ Жань не удержалась от улыбки.

Главное — знать, что с ним всё в порядке.

Она заговорила мягко, почти шёпотом:

— Спи. Увидимся завтра.

Сяо Хань немного помолчал, потом сказал:

— Давай я ещё побуду с тобой на линии. Поболтаем немного, потом уснёшь.

— Не надо. Ты и так каждый день спишь всего несколько часов. Как я могу ещё отнимать у тебя время?

Сяо Хань протянул негромкое «угу» и только после этого сказал:

— Хорошо. Тогда я дальше спать.

Положив телефон рядом, Хэ Жань закрыла глаза и попыталась ни о чём не думать.

Ночь прошла без сна. Она с трудом дотянула до семи утра, когда у края неба наконец проступил слабый, мутноватый свет.

Она встала, умылась, привела себя в порядок и больше не могла оставаться дома ни минуты. Переодевшись, она поспешно вышла.

Этим утром Хэ Жань не стала заниматься цигун. Она сразу отправилась на рынок цветов и птиц искать Сяо Ханя.

Сейчас был мёртвый сезон. Погода стояла слишком холодная, никто не хотел выходить из дома так рано, и торговля на рынке, естественно, тоже заметно захирела.

Людей на улице было немного, поэтому Хэ Жань сразу увидела компанию, выходившую из переулка.

Во главе шёл Хань Юй, а за ним — ещё двое или трое парней.

Они столкнулись на узкой дороге. Хань Юй тоже заметил Хэ Жань и, ведя за собой людей, двинулся к ней с таким видом, будто собирался смести всё на своём пути.

Хэ Жань ещё никогда не видела Хань Юя в таком жалком состоянии: лицо в синяках и ссадинах, волосы обсыпаны землёй, в них застряли несколько сухих травинок.

Оказалось, стоит с молодого господина Ханя содрать всю его лощёную, блестящую оболочку, и под ней остаётся всего лишь грубый, низкий простолюдин.

Кто-то, видно, довёл Хань Юя до бешенства, и всю злость он выплеснул на Хэ Жань:

— Твой мужик, мать его, смелый оказался! Меня за всю жизнь ещё никто не бил! Я этого не проглочу!

Хань Юй оскалился, глядя на неё, и разразился бранью:

— Хэ Жань, ты у меня ещё поплатишься! Я этого так не оставлю!

Хэ Жань ускорила шаг и поспешила к лавке Сяо Ханя. Едва подойдя к двери, она увидела на земле разбитые вдребезги осколки цветочных горшков.

Внутри всё выглядело так, будто по магазину пронёсся тайфун: железные клетки валялись вкривь и вкось, котята и щенки вырвались наружу и носились где попало; несколько цыплят были затоптаны насмерть, окровавленные с головы до лап.

Было очевидно, что лавку разгромили. Сегодня Сяо Ханю торговать уже не придётся.

Сам пострадавший стоял спиной ко входу, с веником и тряпкой в руках, и старательно, безропотно отмывал пол.

Услышав стук каблуков, он обернулся и как раз увидел, как Хэ Жань входит с улицы.

Сяо Хань поднял глаза на часы.

— Почему ты так рано? — Они ведь договаривались встретиться в семь вечера, а сейчас было только семь утра.

Хэ Жань молча подошла прямо к нему и осмотрела его с головы до ног. Убедившись, что с ним, кажется, ничего серьёзного, она наконец облегчённо выдохнула.

— Я только что встретила Хань Юя у перекрёстка, — сказала она.

— Угу, — отозвался Сяо Хань.

Хэ Жань не знала, плакать ей или смеяться.

— Ну ты даёшь. Ты хоть знаешь, чьего сына избил?

— Не знаю. — Всё его объяснение уместилось в одну короткую фразу: — Он ведь ударил тебя.

— Да, ты помог мне выпустить злость. — Уголки губ Хэ Жань слегка дрогнули. Потом она добавила: — Но тебе не стоило так горячиться. Хань Юй из тех людей, которые за один удар вернут тебе десять.

Сяо Хань плотно сжал губы.

— Ничего. Я не боюсь.

Сказав это, он с веником в руках обошёл Хэ Жань и принялся сметать кучку битой черепицы у неё под ногами.

Хэ Жань смотрела, как он делает несколько шагов вперёд, и только тогда заметила, что двигается он не слишком свободно.

Она пошла следом и спросила:

— Что с ногой?

Сяо Хань ответил, уходя от главного:

— Немного ушиб.

Хэ Жань нахмурилась.

— Чем ударили?

— Палкой.

Она выхватила у него из рук веник, брови её чуть сошлись.

— Хватит пока. Поедем в больницу, пусть посмотрят.

Сяо Хань стоял на месте и не двигался.

— Просто синяк и немного крови под кожей. Через пару дней пройдёт.

Хэ Жань с силой потянула его к выходу и упрямо сказала:

— Нет. А если потом останутся какие-нибудь последствия?

Сяо Хань поколебался немного и сказал:

— Хорошо. Поеду с тобой.

А затем выдвинул условие:

— Но ты тоже должна пройти обследование. Чтобы я видел результат.

Хэ Жань с недоумением уставилась на него.

— Я совершенно нормально себя чувствую. Какое ещё обследование?

— Общий анализ крови.

Хэ Жань недовольно свела брови.

— Я завтра уже возвращаюсь в Гуанчжоу. Зачем сейчас ещё кровь сдавать? Только настроение испортит.

Сяо Хань сказал:

— Именно потому, что ты скоро уезжаешь, ты и должна провериться. Иначе мне будет неспокойно.

Она подумала немного и наконец уступила:

— Ладно, ладно. Поехали.

Машина Хэ Жань стояла неподалёку. Она помогла Сяо Ханю сесть на переднее пассажирское сиденье и пристегнула его ремнём.

В больнице Хэ Жань сначала проводила его к врачу, дождалась, пока ему осмотрят ногу и нанесут лекарство. Потом они вдвоём поднялись на второй этаж сдавать кровь.

Ожидание результатов всегда тянется мучительно долго.

Сяо Хань сидел на стуле и, не моргая, смотрел на неё, будто о чём-то глубоко размышлял.

Хэ Жань опустила глаза и невольно избегала его взгляда — слишком сложного, слишком тяжёлого.

К восьми часам людей в больнице постепенно стало больше. В коридоре сновали туда-сюда, и чем шумнее становилось вокруг, тем труднее было усидеть на месте.

Вскоре врач вышел с её анализами в руках, крепко нахмурившись.

Лейкоциты — всё как прежде. Ничего обнадёживающего.

Врач, как обычно, был похож на заботливую, но ворчливую старую няньку, шёл за Хэ Жань и без конца твердил:

— При вашем состоянии химиотерапия необходима. Без химиотерапии слишком опасно, слышите, слишком опасно.

Эту фразу Хэ Жань слышала уже не меньше сотни раз с того самого первого приступа болезни. По степени устрашения она ничуть не уступала заклятию обруча1.

Она не захотела оставаться там ни минутой дольше, схватила Сяо Ханя и поспешно увела его из больницы. Остановить её не смог бы никто.

По дороге обратно Сяо Хань с тревогой смотрел на неё. Голос его был предельно серьёзен:

— Ты можешь хоть немного сотрудничать с врачами? Не заставляй меня всё время переживать.

— Сяо Хань, дело не в том, что я не сотрудничаю. — Хэ Жань смотрела прямо на дорогу, и голос её тоже был редкостно серьёзен. — Просто пока не дойдёт до крайней необходимости, я не хочу делать химиотерапию.

Сяо Хань нахмурился.

— Но и одной сражаться тоже нельзя. Ты должна прислушиваться к советам врачей.

Он замолчал. Лишь спустя несколько секунд добавил:

— Хотя бы ради меня.

Хэ Жань повернула голову и посмотрела на него. Сяо Хань обеими руками держал руль, но глаза его были устремлены на неё.

— Ты сначала на дорогу смотри. Веди нормально, — сказала Хэ Жань.

Сяо Хань не шелохнулся.

— Обещай мне.

Хэ Жань поджала губы. Спустя долгое время она тихо вздохнула:

— …Хорошо.

И наконец согласилась:

— Когда вернусь в Гуанчжоу, посмотрю по состоянию и буду делать уколы.

Только тогда Сяо Хань спокойно отвёл взгляд и сосредоточился на дороге.

Вскоре они вернулись на рынок цветов и птиц. Перекусили чем попало, лишь бы набить желудок.

Днём Хэ Жань помогала Сяо Ханю убирать цветочный магазин.

Все питомцы в лавке были сильно напуганы, вели себя беспокойно и нервно.

Во время уборки одна кошка с силой царапнула Хэ Жань. На руке у неё содралась кожа, но, к счастью, крови не было.

После этого Сяо Хань уже не осмеливался подпускать её близко. Всё остальное он делал сам.

Когда после обеда они закончили, то, как и планировали, отправились ужинать в ресторан, который нравился Хэ Жань, а вечером пошли в кино.

Когда они стояли в очереди за билетами, перед ними оказалась пожилая супружеская пара, оба совсем седые.

Старики говорили на чунцинском диалекте, да и слышали плохо; они долго пытались объясниться с кассиром, но дело никак не сдвигалось с места. Люди позади начали терять терпение — кто-то вполголоса, кто-то уже громче стал недовольно ворчать.

Сяо Хань вышел вперёд и помог перевести. Дедушка с бабушкой ещё какое-то время посовещались между собой и только потом наконец решили, на какой фильм пойти.

Купив билеты, старики с улыбкой поблагодарили Сяо Ханя и попрощались с ним.

Сяо Хань смотрел им вслед — на две седые фигуры, которые, поддерживая друг друга, медленно удалялись по коридору, — и словно задумался. Лишь спустя некоторое время он отвёл взгляд.

Хэ Жань знала, о чём он думает. Словно между ними было молчаливое взаимопонимание, она улыбнулась ему и сказала:

— Дожить до такого возраста и всё ещё быть такими романтичными — это ведь правда нелегко.

Сяо Хань согласно кивнул, но ничего не сказал.

Когда они вышли из кинотеатра, этот день подошёл к концу. Домой они добрались только к половине десятого.

Хэ Жань первой приняла душ, включила обогреватель и, устроившись в постели, немного почитала.

Сяо Хань вышел из ванной позже и сел рядом с ней.

Он одним движением вытащил у неё из рук книгу и строго сказал:

— Не читай лёжа. Глаза испортишь.

Хэ Жань была немного недовольна.

— Я вообще-то тебя ждала.

Она протянула руки, обвила его за талию, и голос её сразу стал мягче:

— Почему ты сегодня так долго мылся? Мы что, ролями поменялись?

Сяо Хань не ответил. Вместо этого он напомнил:

— Вещи все собрала?

Хэ Жань кивнула:

— Угу.

Сяо Хань откинул одеяло, подхватил её на руки и посадил поперёк себе на колени.

Перед тем как продолжить, он сначала взглянул на время и сказал:

— Завтра утром тебе рано на самолёт. Закончим к половине одиннадцатого.

Хэ Жань улыбнулась мягко и лукаво.

— Как скажешь.

Иногда Хэ Жань казалось, что в этом есть что-то удивительное. Сяо Хань и в таких вещах умел держать себя под контролем; сказать, что он «выстраивает стратегию из шатра полководца», было бы вовсе не преувеличением.

Он всегда точно чувствовал время. Если только Хэ Жань нарочно не дразнила его снова и снова, он никогда не терял меры.

Если они торопились — всё становилось более стремительным, резким, чтобы быстрее прийти к концу.

Если спешить было некуда — всё текло медленно, как тонкая непрерывная струя воды: терпеливо, неспешно, слой за слоем накапливая ощущение.

Раньше Хэ Жань больше любила второе. Теперь же ей всё больше нравилось, когда одно соединялось с другим.

Бывало, он, чтобы продлить время, вдруг отстранялся, а она тут же настигала его, набрасывалась следом, заставала врасплох и заменяла собой недостающее прикосновение.

Каждый раз, когда она видела во взгляде Сяо Ханя досаду, и одновременно полную неспособность что-либо с ней поделать, настроение у Хэ Жань надолго становилось прекрасным.

За полчаса Хэ Жань дважды достигла предела. Её руки цеплялись за спину Сяо Ханя, пальцы глубоко впивались в его кожу.

Его жар, принадлежащий только ему, доходил до самой её глубины; от макушки до копчика всё тело в один миг сжималось от этого столкновения, а затем наступали бесконечное расслабление, пустота, свободное плавание…

Удушающее чувство полного погружения постепенно отступало. Хэ Жань лежала с открытыми глазами и рассеянно смотрела в потолок.

Сяо Хань был прав.

Он был ей нужен.

Очень нужен.

Человек рядом тоже будто задумался. Он снова и снова, не уставая, гладил длинные волосы у её лица.

— У тебя очень красивые волосы, — сказал он так, словно говорил сам с собой.

Хэ Жань тихо отозвалась:

— Угу.

Она повернула лицо и послушно прижалась щекой к его ладони, позволяя его движениям стать ещё плавнее.

— Очень чёрные, очень мягкие, очень гладкие.

Сяо Хань приблизился, коснулся носом её волос, немного вдохнул их запах и добавил:

— Очень ароматные.

Хэ Жань спросила:

— А тебе я больше нравлюсь с короткими волосами или с длинными?

Сяо Хань ответил:

— Любая.

Хэ Жань беззвучно улыбнулась.

Они ещё немного полежали в тишине, отдыхая, и вдруг Сяо Хань позвал:

— Яоэр.

— Мм?

— Я всё обдумал.

— Что именно?

Сяо Хань сказал:

— То, о чём мы говорили раньше. Далёкие планы.

Хэ Жань заинтересовалась:

— Расскажи.

Сяо Хань приподнялся и посмотрел на неё пристально, с горячей ясностью во взгляде.

— На самом деле всё очень просто.

Он произнёс свои мысли мягко и медленно:

— Когда-нибудь потом, когда мы оба поседеем, я всё ещё смогу водить тебя в кино. Этого будет достаточно.

На самом деле то, о чём говорил Сяо Хань, совсем не было простым.

«Когда-нибудь потом» — эти слова, вобравшие в себя всё далёкое и неизвестное, и были самым недостижимым желанием.

Уголки губ Хэ Жань приподнялись. Улыбка её была бледной и лёгкой, словно туман.

— Боюсь, я не смогу быть с тобой так долго.

— Не говори таких унылых вещей.

Сяо Хань протянул руку, провёл пальцами по её брови и виску. Его взгляд глубоко, почти болезненно врезался ей в сердце.

— Сможешь.


  1. Заклятие обруча (紧箍咒 / jǐngū zhòu) – отсылка к роману «Путешествие на Запад»: монах Сюаньцзан произносил заклинание, от которого волшебный обруч на голове Сунь Укуна сжимался и причинял ему мучительную боль. В переносном смысле — навязчивые, мучительные слова или постоянное давление.
    ↩︎

Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы