Перерождение в 80-е: Бойкая жёнушка — Глава 820. Сначала стать успешной женщиной

Время на прочтение: 5 минут(ы)

Нужно ли после расставания продолжать путаться с бывшими?

По мнению бабушки Юй, это зависит от человека.

Однако реакция Лю Фэнь была слишком бурной. Бабушка Юй, обладавшая острым взглядом, произнесла:

— Это всего лишь родственница твоего бывшего мужа, чего ты её боишься? Даже её дочь, Ся Цзыюй, и та проиграла Сяолань. Сяолань сейчас просто лень с ними связываться, неужели они могут сотворить что-то из ряда вон выходящее?

Говоря это, бабушка Юй пристально смотрела на Лю Фэнь, не пропуская ни малейшего изменения в выражении её лица.

У Лю Фэнь покраснели глаза от гнева, она стиснула зубы и рассказала о том, что случилось в Янчэне:

— Не только Чжан Цуй, но и Ся Дацзюнь. На улице в Янчэне он вместе с людьми бросился на нас…

Янчэн такой большой, и всё же им довелось встретить Ся Дацзюня и семью Ся Хунбина. Семья Ся сыпала грязными ругательствами. К счастью, Ся Дацзюнь сидел в инвалидной коляске и не мог распустить руки, иначе Лю Фэнь сомневалась, что ей удалось бы уйти невредимой.

Чэнь Силян помог отправить Ся Дацзюня в отделение полиции. После возвращения Лю Фэнь в Пекин она была занята открытием магазина одежды, поэтому не стала рассказывать о случившемся.

Бабушка Юй не ожидала, что в промежутке была еще и история в Янчэне. Эти два события произошли одно за другим, неудивительно, что Лю Фэнь потеряла контроль над эмоциями.

— Афэнь, на самом деле есть способ решить всё раз и навсегда. Ты действительно не рассматривала кандидатуру мэра Тана?

Бабушка Юй видела, что Тан Хунъэнь был очень искренен по отношению к Лю Фэнь. Оба стремились к браку, и если после свадьбы правильно вести дела, то какой бы плохой ни была жизнь в будущем, она не может быть хуже, чем во времена жизни с Ся Дацзюнем.

Если бы Лю Фэнь вышла замуж за мэра Тана, то, даже обладай семья Ся дерзостью восемнадцати собак, они бы не посмели появиться снова или замышлять дурное. Напротив, если бы они случайно встретили Афэнь на дороге, им пришлось бы прятаться первыми — эти люди знали, сколько подлостей совершили, и если бы они не прятались, как черепахи в панцире, разве не побоялись бы мести Афэнь?

Замужество за мэром Таном могло бы разом решить множество проблем.

Лю Фэнь опустила голову:

— Я знаю, что вы желаете мне добра, жена дяди Сяолань тоже советовала мне это. Тетушка, с тех пор как я переехала в Шанду, вы заботились обо мне. Моя родная мать рано ушла из жизни, бывшая свекровь была дрянным человеком, и кроме вас у меня нет старшей женщины, которая бы любила меня и опекала… Но я не понимаю, неужели нам, женщинам, чтобы жить по-человечески в этом мире, обязательно нужно полагаться на мужчин?

Лю Фэнь не спрашивала с вызовом, она была в замешательстве.

Очевидно, этот вопрос мучил её уже долгое время.

Бабушка Юй на мгновение лишилась дара речи.

Какой была Лю Фэнь, когда только приехала в город?

Традиционная женщина, для которой муж — это небо. Из-за того, что она не родила сына, она сама чувствовала, что не может поднять головы в семье Ся, во всём им уступала, отчего те становились всё более дерзкими.

Позже Ся Сяолань привезла её в город, и тогда для Лю Фэнь небом стала дочь.

Лю Фэнь привыкла следовать чужим указаниям. Сначала Лю Юн устроил её замужество, и она не возражала; семья Ся заставляла её выполнять тяжелую работу и эксплуатировала её, а она не сопротивлялась; Ся Сяолань сказала, что заберет её в город наслаждаться жизнью, и она, хотя наверняка боялась в душе, всё же собрала вещи и поехала.

Что бы она ни делала, за её спиной всегда был кто-то, кто подталкивал её вперед.

Даже в бизнесе у неё была способная дочь, проложившая ей дорогу.

Но на этот раз бабушка Юй одобряла, Ли Фэнмэй советовала, и даже Ся Сяолань выражала молчаливое согласие, а у Лю Фэнь возникли собственные мысли. Бабушка Юй была одновременно и удивлена, и обрадована — неужели этот человек внезапно обрел характер?

Бабушка Юй подавила внутреннюю радость и намеренно сохранила суровое лицо:

— Женщина, конечно, может жить достойно. Даже в феодальном обществе были женщины-императоры, и примеры успеха без опоры на мужчин существуют не только в древности. Кто сказал, что ты не можешь избавиться от преследований семьи Ся? Если ты не хочешь подавить их замужеством, ты должна сама стать очень сильной. Твоя позиция не должна быть мягкой. На каждый выпад семьи Ся ты должна отвечать со всей жестокостью! Даже собаку можно ударить так, что ей станет больно; получив побои несколько раз, они усвоят урок. Во-вторых, ты должна бить семью Ся, как собак, а сама должна быть человеком, успешной женщиной!

Глаза Лю Фэнь заблестели. Бабушка Юй холодно хмыкнула:

— Общество наиболее снисходительно к победителям. Если ты добьешься успеха, всё, что ты скажешь, будет правдой! Посмотри, как раньше клеветали на Сяолань, а теперь, если кто-то снова начнет нести этот вздор, окружающие не поверят!

На что полагалась Ся Сяолань?

Не на бесконечные объяснения другим, а на то, что она была достаточно выдающейся.

Своим превосходством она подавляла сверстников. Даже если кто-то и обсуждал Ся Сяолань, то делал это только тайком.

Та невестка Нин Яньфаня осмеливалась говорить гадости Сяолань только с глазу на глаз.

Скажи она это при посторонних, боюсь, её лицо бы распухло от пощёчин. Слова о том, что друзей нужно выбирать из своего круга — если произнести их на людях, мать Нин Сюэ определенно станет мишенью для всех. Рожденные под красным знаменем, выросли под красным знаменем… Классовые различия существуют, но не в такой утрированной форме, как говорила мать Нин Сюэ. Пока ты достаточно хорош, ты можешь перешагнуть этот классовый порог… или даже раздавить его, чтобы у таких людей, как мать Нин Сюэ, больше не возникало желания сплетничать.

Конечно, Ся Сяолань еще нужно время, чтобы окончательно раздавить этот порог.

Слова бабушки Юй прозвучали для Лю Фэнь подобно грому среди ясного неба, разогнав туман перед её глазами. Замужество за Тан Хунъэнем было выходом, и все проблемы Лю Фэнь решились бы сами собой.

Но мэр Тан — такой замечательный человек, и если бы она, набравшись наглости, вышла за него замуж и переложила на него все свои трудности… Стыд и неуверенность, укоренившиеся в самой её сути, мешали Лю Фэнь принять ухаживания Тан Хунъэня.

— Я поняла, тетушка, я поняла!

Бабушка Юй вздохнула:

— Тот, кто прожил жизнь в тумане, достоин сожаления, но тому, кто слишком трезво смотрит на мир, придется очень нелегко. Афэнь, ты должна всё хорошо обдумать.

Лю Фэнь чувствовала, что никогда еще не мыслила так ясно.

Она вытерла слезы в уголках глаз рукавом:

— Тетушка, я просто буду ждать вестей из участка.

— И что ты хочешь сделать?

Лю Фэнь стиснула зубы:

— Я не хочу видеть Чжан Цуй. Она вечно замышляет дурное. Неужели, раз она знает, что я открыла магазин, я должна прятаться и избегать её?

С какой стати!

Лю Фэнь не чувствовала за собой никакой вины.

Если кто и должен был прятаться, так это бесстыдники из семьи Ся!

В Янчэне Чэнь Силян сдал Ся Дацзюня и остальных в полицию, и Лю Фэнь ушла. На этот раз Лю Фэнь не хотела уходить.

Как и сказала бабушка Юй, она не может развернуться и бежать при виде злой собаки. Нужно проучить семью Ся. Пусть им станет больно несколько раз, тогда они поймут, что её не стоит задевать, что она больше не та, что прежде, и её нельзя просто так обижать!

Бабушка Юй на мгновение задумалась:

— Иди в отделение к начальнику Ма. Мы должны использовать имеющиеся ресурсы. Сейчас начальник Ма на твоей стороне, и на этот раз он поймал Чжан Цуй с поличным. Нельзя так просто её отпускать.

Если не удастся отхватить кусок плоти, то нужно содрать с Чжан Цуй кожу.

Бабушка Юй переоделась и вышла вместе с Лю Фэнь. Бабушка Юй была уже в годах, поэтому её было неудобно сажать на багажник велосипеда, и им пришлось ехать до Сиданя на автобусе.

В ожидании автобуса бабушка Юй кашлянула:

— Человека красит одежда, а коня — седло. Одежда у тебя есть, пора бы уже и машину купить.

Зачем ездить на велосипеде, целыми днями живя в страхе, что тебя заметят хулиганы? Если бы Лю Фэнь ездила между домом и двумя магазинами на четырехколесном автомобиле, это бы так припугнуло мелких воришек, что они побоялись бы и близко подойти.

Может ли человек за рулем автомобиля быть обычным?

Воры тоже не дураки, они боятся столкнуться с тем, кто им не по зубам!

Мечта о золотых годах — Список глав

Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы