— Сэр, не желаете ли чашку чая с молоком?
Дворецкий Аллен дал заботливый совет.
Харолд покачал головой:
— Нет, чашку кофе.
Как же хорош чай с молоком — он согревает изнутри; в декабрьском Нью-Йорке он был бы в самый раз.
Как заботливый дворецкий, он должен был во всём учитывать интересы своего нанимателя. К примеру, сегодня — почему он предложил заменить кофе чаем с молоком? Потому что кофе был слишком горьким и сейчас мистеру Харолду не подходил.
В конце концов, сегодня был день возвращения мисс Ся на родину.
Эх, за год пребывания мисс Ся в Америке у господина не было ни единого шанса, и дворецкий Аллен считал, что в будущем эти шансы станут ещё призрачнее.
Харолд видел Аллена насквозь.
Работа над новым отелем «Уилсон» в *** продвигалась методично.
Харолд не ожидал, что член совета Чжан умрёт в Гонконге.
Со смертью члена совета Чжана старик Иван лишился мощной поддержки, и у Харолда не осталось времени на ухаживания за Ся Сяолань.
Он и старик Иван вступали в схватку бесчисленное количество раз, и Харолд заставлял старика Ивана отступать шаг за шагом… У старика Ивана и Синсии не было времени чинить препятствия Ся Сяолань, ведь Харолд загнал их в угол, не оставив места для маневра!
Вот как переменчива судьба.
Между братьями, разница в возрасте которых позволяла им быть отцом и сыном, произошёл окончательный разрыв.
Только усмирив старшего брата, Харолд вспомнил о Ся Сяолань. Но она, должно быть, уже была в самолёте по пути на родину?
В голове Харолда мелькнула мысль:
— Как продвигаются дела с полем для гольфа в Китае?
— Мы уже на завершающей стадии, но что касается жилых домов рядом с полем, вы велели вести застройку постепенно…
— Разумеется, нужно строить постепенно. Если выбросить на рынок сразу столько домов, это нанесёт сильный удар по рынку коммерческой недвижимости Пэнчэна. Сейчас не лучший момент для продажи, понаблюдаем ещё за ситуацией на рынке Пэнчэна.
Покупка земли не означает, что её нужно немедленно застраивать.
А если застроил — не обязательно сразу продавать.
Ся Сяолань играет только в краткосрочную перспективу и не держит активы долго лишь потому, что ей не хватает капитала.
Только за счёт постоянного оборота она может увеличивать свой капитал, словно снежный ком. Харолду не нужно было брать с неё пример; проект поля для гольфа он планировал удерживать долго.
— Аллен, посмотри мой график. Через некоторое время мы отправимся в Китай.
О, неужели мистер Харолд снова собирается погнаться за ней в Китай?
Ситуация в Америке стабилизировалась, и у господина наконец-то нашлось время заняться личной жизнью. Аллен был настроен скептически: год разлуки не смог разлучить мисс Ся с её китайским парнем, а теперь это будет ещё сложнее.
Однако дворецкий Аллен был уверен в одном: как только Харолд прибудет в Пэнчэн, Цяо Чжи окончательно лишится там управленческих полномочий.
… Верхний Ист-Сайд.
Старик Иван в спешке вышел из дома.
Тина тоже почувствовала необычную атмосферу. После её возвращения в Америку миссис Уилсон окружала её бесконечной заботой.
Теперь Тина очень жалела о том, что затеяла ремонт в своей квартире в Верхнем Ист-Сайде.
Тот дом обустраивала её мама, а после её ремонта он изменился до неузнаваемости.
Поэтому, когда ремонт закончился, Тине расхотелось там жить.
Миссис Уилсон радушно пригласила её к себе, и в свободные от занятий дни Тина просто оставалась в доме Уилсонов.
В последнее время у старика Ивана и Синсии, похоже, возникли проблемы. Вот и сейчас: они втроём обедали, когда старик Иван ответил на звонок и, не доев, поспешно ушёл.
— Тётя Синсия, у вас какие-то неприятности? Я могу чем-нибудь помочь?
— Дорогая, тебе не стоит об этом беспокоиться, это дела взрослых.
Тина не согласилась со словами Синсии:
— Когда мне было грустно, вы помогли мне пережить трудные времена. Неужели теперь, когда у вас с дядей Иваном возникли проблемы, вы просите меня притворяться, будто я ничего не вижу!
Синсия сжала руку Тины:
— Дитя, ты очень добра, но проблему, с которой мы столкнулись, тебе не решить — это касается бизнеса.
— Проблемы с оборотом средств? Если нужны деньги…
Синсия была не прочь кивнуть в ответ.
У Тины было немало наличных, которыми она могла распоряжаться.
Девочка была совершенно простодушной; её обман был лишь вопросом времени.
Однако Синсия не смела так просто забрать деньги Тины. Чжан Цзядун был мёртв, но биологический отец Тины был человеком не из лёгких. Выманивание денег у Тины не входило в планы Синсии и Ивана… по крайней мере, это не было основным планом.
Супруги не были мошенниками, они просто на время попали в затруднительное положение, и всему виной этот проклятый Харолд!
— Нет, дорогая, это нельзя решить деньгами. А если бы и можно было, разве мы могли бы взять твои? Твои деньги оставили тебе родители. Хотя они ушли, они позаботились о том, чтобы ты ни в чём не нуждалась. Тина, тебе нужно осторожно распоряжаться своими средствами.
Родители умерли, с братом возникло отчуждение.
Тина горько усмехнулась: какой прок от всех этих денег?
Она помнила, что в детстве у семьи не было столько денег, но они были очень счастливы.
— Значит, дело не в деньгах?
— Да, дело не в деньгах, вернее, не только в них, а в Харолде. Эх, это наш семейный конфликт, а тебе приходится на это смотреть! Харолд загнал нас с Иваном в угол, и Ивану приходится отказываться от некоторых активов. Будь твой папа жив, Харолд не посмел бы так поступить!
Голос Синсии был полон сожаления.
Она и Иван совершенно не желали смерти Чжан Цзядуна. Те, кто довел его до гибели, естественно, стали врагами супругов.
Тина опустила голову:
— Харолд уже получил большую часть собственности семьи Уилсон, неужели ему всё мало? А он… другие говорят, что он негодяй, что он совершил много зла.
Под вторым «он» подразумевался, разумеется, Чжан Цзядун.
Не только другие говорили, что Чжан Цзядун совершал злодеяния; перед смертью он сам во всём признался.
Тина не могла оправдать Чжан Цзядуна.
Синсия сильнее сжала её руку:
— Тина, ты должна смотреть не на то, что твой папа делал другим, а на то, как он относился к тебе. Я не верю, что он был таким уж плохим человеком. Он хорошо относился к друзьям и к тебе. Как отец, он ни в чём перед тобой не виноват. Разве родными считаются только те, кто связан кровью? Иван и Харолд тоже родные братья, но Харолд сейчас не дает нам прохода!
Синсия заскрежетала зубами от злости.
Харолду чертовски везло: было бы лучше, если бы его застрелили во время того покушения в отеле.
И Чжан Цзядун — не вернись он в Китай, был бы сейчас жив и здоров, а они с Иваном не оказались бы в таком безвыходном положении.
Тина чувствовала к Харолду нечто вроде любви с первого взгляда.
Первое девичье чувство встретило отпор со стороны матери и брата; чем сильнее те противились, тем более мятежной становилась Тина.
Теперь, когда Цуй Ижу умерла, возражать было некому, но у Тины пропало желание развивать эти отношения.
Хоть она и требовала независимости, будучи излишне опекаемой дочерью богачей, она не позволяла разуму брать верх над чувствами и не умела зрить в корень. Кто был добр к ней, кто был близок — на чью сторону она и вставала.
Так было с Чжан Цзядуном.
Так было теперь и с Синсией.
Она уже вовсю переживала за Синсию и Ивана:
— Неужели правда ничего нельзя сделать? Вы предлагаете мне просто смотреть, как Харолд доводит вас до банкротства?
Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.