Перерождение в 80-е: Бойкая жёнушка — Глава 638. Рискнуть всем ради снятия подозрений в обмане

Время на прочтение: 4 минут(ы)

— Я закончила пересказ. Пожалуйста, уважаемые судьи, дайте вашу оценку.

Ся Сяолань даже показалось, что это вопрос-подарок.

Такие шедевры, как «Унесённые ветром» и «Как закалялась сталь», в Китае были у всех на слуху. Неважно, гуманитарий ты или технарь, — те, кто учился в восьмидесятые, стыдились заговорить с кем-либо, если не прочитали хотя бы несколько классических произведений.

Предыдущим шестнадцати участникам не везло так, как Ся Сяолань. Задание на пересказ оказалось слишком простым: даже если бы она не расслышала оригинал, она всё равно смогла бы в общих чертах изложить сюжет «Унесённых ветром».

Ся Сяолань не считала, что ей просто сказочно повезло. В зале было столько зрителей, а из-за необходимости видеозаписи свет на сцене был настолько ярким, что лиц людей внизу было совершенно не разглядеть.

Узнали ли Линь-лаоши и профессор Хэ о том, что кто-то пытается «протолкнуть её по знакомству»?

Вопрос был таким простым… неужели Ван Гуанпин действительно задействовал свои связи? Этот прием был по-настоящему подлым. Если Ся Сяолань получит высокий балл за такой легкий вопрос, остальные участники наверняка поднимут шум.

Если она выиграет приз, это будет словно муха, попавшая в рот. В будущем, вспоминая Ся Сяолань, люди обязательно припомнят ей этот нечестный опыт получения награды!

Ся Сяолань уже хотела было спросить, почему ей достался именно такой вопрос, но тут, наконец, заговорил сидевший в центре самый авторитетный из судей, профессор Сюй Гочжан:

— Вы пересказали текст очень хорошо, добавив в некоторых частях собственное понимание. Думаю, все присутствующие поняли, что сюжет этого отрывка взят из-под пера американской писательницы Маргарет Митчелл. Это знакомое всем нам классическое произведение «Gone with the Wind». В 1939 году господин Фу Дунхуа первым перевел эту книгу; стремясь передать атмосферу исчезновения и неопределенности, он дал ей название «Пяо» (Унесённые ветром). Студентка Ся Сяолань, этот вопрос был подготовлен специально для вас. Мы учим английский для практических целей, но мы также должны уметь ценить красоту иностранной литературы. Я хотел бы услышать ваше мнение об «Унесённых ветром», в любом аспекте.

Оказывается, этот вопрос был подготовлен специально для неё одной!

В зале тут же послышался шепот.

Кэтрин и Чжань Айцюнь были в недоумении. Сюй Гочжан обладал огромным авторитетом; то, что он открыто заявил о намеренно выбранном для Ся Сяолань ином вопросе, позволило удержать ситуацию под контролем. По крайней мере, возникли лишь сомнения, но не открытые протесты.

Двое других судей знали подоплеку: Сюй Гочжан обсудил это с ними заранее. Из-за подозрений, что Чжань Айцюнь заняла предвзятую позицию, они втроем решили в последний момент сменить вопрос, чтобы испытать Ся Сяолань и одновременно защитить её.

Задание заменили внезапно, и безупречной репутации Сюй Гочжана было достаточно, чтобы подавить любые сомнения. Честное имя профессора Сюй Гочжана, заработанное за всю жизнь, не могло быть утрачено из-за одного конкурса английского языка — такое впечатление сложилось у окружающих за десятилетия его безукоризненного поведения!

Английский язык — это не только практика. Если человек учит язык, но не способен оценить литературные произведения, написанные на нем, значит, он не выучил язык как следует.

Взять, к примеру, Университет Хуацин: полное название факультета иностранных языков там — «Факультет иностранных языков и литературы»!

Мнение об «Унесённых ветром»?

«Унесённые ветром» — это и любовный роман, и роман о войне. Существует множество анализов и точек зрения на него, и Ся Сяолань казалось, что под каким бы углом она ни заговорила, для Сюй Гочжана и других судей в этом не будет ничего нового. Как там сказал профессор Сюй? Любое мнение об «Унесённых ветром», в любом аспекте?

Будь Линь-лаоши здесь, она бы непременно велела Ся Сяолань быть осторожнее.

Не совершать ошибок, допущенных на повторном экзамене, не слишком оригинальничать… Ся Сяолань могла лишь мысленно попросить прощения у Линь-лаоши. Не то чтобы она хотела рисковать, просто сейчас ситуация изменилась: судьи предложили индивидуальный вопрос, и вряд ли они хотели услышать шаблонный ответ!

В голове Ся Сяолань промелькнуло множество мыслей, хотя на деле прошло всего несколько десятков секунд.

— Кто-то видит в «Унесённых ветром» историю любви и ненависти, кто-то — жестокость Гражданской войны… Никакая простая оценка не может полностью раскрыть это произведение. Лично мне кажется, что через создание таких разных персонажей, как Скарлетт, Мелани и Ретт, через их слова и поступки, обычаи и этикет, включая их душевное состояние и политические взгляды, автор воссоздает Гражданскую войну под предводительством Линкольна и показывает социальную жизнь Юга США того времени. Что еще важнее, книга «Унесённые ветром» позволяет мне более наглядно почувствовать, что величие Америки заключается не только в её экономике и оружии, но и в определенном общественном прогрессе и открытости. Победителем в войне был Север, однако он позволил роману, написанному с чисто южацких позиций, стать главным классическим произведением на тему Гражданской войны.

Этот взгляд Ся Сяолань действительно был оригинальным.

Линь-лаоши в зале заволновалась.

Её попросили прокомментировать «Унесённые ветром», а она зачем-то приплела прогресс и открытость американского общества?

Такие вещи иногда можно говорить, а иногда — нет. Линь-лаоши и сама не могла определить, когда именно наступает подходящий момент; она лишь знала, что это крайне деликатный вопрос.

Однако Кэтрин за судейским столом зааплодировала:

— Вы сказали замечательно! Это самый необычный отзыв о прочитанном, который я слышала. У вас есть собственные мысли, и, конечно, ваш разговорный английский тоже великолепен!

Внезапная смена темы действительно преподнесла сюрприз. Наслушавшись стандартных ответов, Кэтрин нашла такой живой голос весьма интригующим. Это совершенно точно не был заранее подготовленный ответ; как человек, проживший в Китае некоторое время, Кэтрин знала, что некоторые темы очень чувствительны, и ни один учитель не научил бы Ся Сяолань отвечать подобным образом.

Иными словами, это были собственные размышления Ся Сяолань, её личные идеи; на этом конкурсе она осмелилась выразить себя.

Только в этот момент Сюй Гочжан и двое других судей полностью отбросили сомнения.

О деликатности темы знала даже Кэтрин, так неужели об этом могли не знать коренные китайские профессора?

Похоже, странное поведение начальника управления Вана на самом деле было не помощью, а попыткой затянуть Ся Сяолань в водоворот обвинений в «мошенничестве».

Если бы второй этап устного экзамена Ся Сяолань не удовлетворил Сюй Гочжана и двух других судей, они приготовили бы для неё еще более острые вопросы — прямо на сцене они спросили бы, что Ся Сяолань думает о «списывании».

Разве юная студентка лет двадцати, чью подноготную внезапно раскрыли перед лицом трехсот-четырехсот зрителей, ни капли не растерялась бы?

В тот момент Сюй Гочжан дал бы начальнику управления Вану понять, как именно он «позаботился» о младшем члене его семьи.

Чжань Айцюнь тоже посчитала этот ответ несколько рискованным. Она, уже не заботясь о том, чтобы избежать подозрений в предвзятости, поспешила направить тему в более безопасное русло:

— Студентка Ся имеет в виду, что нам нужно анализировать сильные державы, такие как США, во всех аспектах, судить о великом по малому и по-настоящему понимать мощные государства, чтобы успешно развивать нашу собственную родину. Я верно говорю?

— Да, уважаемая судья.

Можно считать, что с этим вопросом покончено?

Сюй Гочжан подхватил беседу:

— Студентка Ся Сяолань, пожалуйста, слушайте внимательно третий вопрос. Почему вы выбрали свою специальность, каковы ваши планы в обучении и каких достижений в профессиональной сфере, по вашему мнению, вы сможете добиться в будущем?

Мечта о золотых годах — Список глав

Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы