Императрица Чу: Хуачэн в движении — Глава 64. Рассуждения о пути

Время на прочтение: 5 минут(ы)

Чу Кэ не хотел ворошить прошлое. Проделав вместе с Чу Чжао весь этот путь, он уже прекрасно понял: эта девчонка и вправду способна забить его до смерти.

Если он снова заговорит о провинностях второго дяди, Чу Чжао продолжит избивать его на глазах у всех.

Сегодня он и так окончательно потерял лицо!

— Прошлое поминать не будем, — сердито проговорил он. — Наша семья уже давно ни на что не рассчитывает. Теперь я полагаюсь лишь на себя, чтобы возродить род Чу и смыть с него клеймо позора.

Чу Чжао наклонилась, подняла приглашение, упавшее на пол во время потасовки, и насмешливо улыбнулась:

— Это, что ли?

Чу Кэ вздрогнул от испуга:

— Чу Чжао, не смей в безумии рвать его! Это приглашение на литературное собрание, которое прислал мне Третий принц.

Хотя Лян Цян и любил смотреть на чужие неудачи, Чу Чжао всё же была девушкой, которая им восхищалась. Он решил не подливать масла в огонь, а лишь слегка кашлянул:

— Чу-сяоцзе, Третий принц до безумия влюблён в книги и больше всего ненавидит поступки, которые позорят изящную словесность.

Слово «безумие» он выделил интонацией.

Третий принц отличался неистовым нравом; в порыве помешательства он мог обругать даже императора и наследного принца. Однако государь души не чаял в младшем сыне и не видел в этом ничего странного. Все в столице знали, что с ним лучше не связываться.

«Племянники семьи Лян и впрямь умны и проницательны», — Чу Чжао бросила на него взгляд, втайне вздохнув от зависти. Затем она посмотрела на Чу Кэ и холодно усмехнулась:

— Ты думаешь, что получил приглашение на собрание Третьего принца благодаря самому себе?

Чу Кэ тоже холодно улыбнулся, и в его улыбке сквозило высокомерие:

— Разумеется. Таланты и знания нельзя украсть.

Чу Чжао фыркнула:

— Какие у тебя таланты? Ты даже со мной не сравнишься.

Эти слова были сродни очередной пощёчине при всём честном народе. Чу Кэ в ярости закричал:

— Чу Чжао, что за чепуху ты несёшь! Если бы я не мог сравниться даже с тобой, то какой из меня книжник!

— Хорошо, — отозвалась Чу Чжао. — Тогда давай состязаться. Пусть все увидят, достоин ли ты называться книжником.

Она встряхнула зажатое в руке приглашение.

— Пусть все увидят, получил ли ты это письмо благодаря собственным силам или же благодаря… кому-то другому.

«Кому-то другому»? Неужели она намекает на Чу Линя?

Как это могло произойти из-за Чу Линя? Третий принц прислал приглашение и выделил его из толпы — неужели у Чу Линя, на которого они ежедневно сыпали жалобы за то, что он тянет семью на дно, могло быть такое влияние!

Чу Кэ в гневе подскочил на месте:

— Согласен!

На втором этаже всё ещё толпилось немало народу, но шума стало меньше. Те, кто ждал зрелища на первом этаже, начали проявлять нетерпение.

— Будут они драться или нет!

— Живее, бейте друг друга!

Слуги трактира сновали вверх и вниз по лестнице. Смеясь и плача одновременно, они убеждали гостей вернуться на свои места:

— Никакой драки не будет. Это спор молодых людей о талантах. Чтобы выяснить, кто из них лучше, они начинают состязание.

И вправду, вскоре слуги понесли на второй этаж кисти, тушь, бумагу, тушечницы, цинь, шахматы и книги с картинами.

Какое удовольствие смотреть на состязание? Скука! Люди на первом этаже начали расходиться.

— Полдня прождали впустую.

— Так и не подрались!

— Моя еда совсем остыла.

Сидевшие в самой глубине зала юноши, завидев ворчащую толпу, разразились хохотом. Они принялись похлопывать по плечу юношу с глазами феникса:

— И впрямь, ты оказался мудрее всех.

Юноша с глазами феникса лениво поднял кувшин с вином:

— Конечно. Слушайте меня, не ошибётесь.

Зрители на других этажах тоже поредели. Они платили такие деньги вовсе не для того, чтобы смотреть на двоих молодых людей, один из которых к тому же был девушкой.

— Это же просто глупость какая-то, — Ци Лэюнь и вовсе прыснула со смеху. — Чу Чжао состязается? Что она вообще умеет? Иероглифы и те пишет вкривь и вкось.

— И то правда, она и книг-то прочла всего несколько штук, — усмехнулась одна из девушек. — Помню, как-то раз я нарочно сделала ошибку в иероглифе, а она с важным видом рассыпалась в похвалах, притворяясь знатоком.

— Она не играет с нами, чтобы не позориться, — невозмутимо заметила девушка за другим столом. — Оказывается, она решила опозориться при всём народе.

Ещё одна девушка открыла было рот, на мгновение замялась, и её слова прозвучали иначе, чем у остальных:

— Может быть, в последнее время она усердно занималась, вот и решила выставить это напоказ.

Остальные, услышав это, рассмеялись ещё громче.

— В чём она могла усердствовать? Чему учиться? — «Учиться людей бить».

Слушая общий смех, та девушка тоже улыбнулась, но всё же пробормотала под нос:

— А вдруг она училась игре на цине?

Мелодия, которую Чу Чжао напевала в тот день, уходя прочь, нет-нет да и всплывала в её памяти.

Впрочем, неважно. Знание одной песенки ещё не означало, что она может сравниться с Чу Кэ. Пусть таланты Чу Кэ были заурядными, он всё же учился грамоте больше десяти лет.

Как могла сравниться с ним Чу Чжао, которая те же десять лет провела в армейских лагерях пограничного округа?

— Смотрите, Се-сань-гунцзы поднялся, — внезапно выкрикнула одна из девушек.

Неужели он уходит?

Девушки поспешно устремили взоры в ту сторону. Ци Лэюнь даже встала. Сначала показался край одеяния, а затем из-за колонны вышел молодой гунцзы. Его волосы были скреплены нефритовой шпилькой. Вместе с ним поднялись ещё несколько юношей, но среди них он выделялся, словно бессмертный журавль, ослепительный и отрешённый от мирской суеты.

В следующее мгновение он обменялся с ними церемонными поклонами, проводил взглядом уходящих и снова сел на своё место. Тут же подошли другие люди и окружили его, скрыв от чужих глаз.

Повсюду послышались разочарованные вздохи.

— Какая досада, — промолвила Ци Лэюнь, но тут же обрадовалась: — Хорошо, что выходка Чу Чжао не потревожила Сань-гунцзы и он не ушёл. Иначе я бы непременно её поколотила!

— С чего бы Сань-гунцзы обращать внимание на такие мирские пустяки, — с улыбкой отозвалась другая девушка.

От начала и до конца Се-сань-гунцзы ни разу не взглянул вниз.

Остальные тоже перестали обсуждать нелепое поведение Чу Чжао. Они вполголоса беседовали, время от времени поглядывая на Се-сань-гунцзы. Пусть его не было видно, но даже просто сидеть здесь — и то казалось чем-то особенным.

На третьем этаже царила тишина, на втором было чуть оживлённее. Всё же они сидели близко, то и дело поглядывали на брата с сестрой и обменивались замечаниями.

Дэн И уже вернулся на своё место. Он не пошёл смотреть на состязание, а спокойно принялся за еду, которую заказала Чу Чжао.

— Я не стану притеснять тебя, — Чу Чжао села и посмотрела на Чу Кэ. — В чём тебя испытывали, когда ты получал приглашение Третьего принца, в том мы и будем состязаться.

Чу Кэ поправил одежду и волосы, но следы от побоев на лице скрыть было невозможно, так что он более не походил на элегантного гунцзы.

— Чу Чжао, не знаю, зачем ты сама навлекаешь на себя позор, — холодно произнёс он. — Неужели ты хочешь окончательно потерять лицо и, не имея возможности остаться в столице, вернуться в пограничный округ с плачем и криками?

Он хлопнул ладонью по столу.

— Говорю тебе: даже если ты уронишь лицо на землю, тебе придётся остаться в столице. Отныне ты не только сама будешь позориться, но и отца своего опозоришь ещё сильнее!

Чу Чжао на этот раз не вскочила, чтобы снова его избить. Она лишь спокойно ответила:

— Хватит болтать. Ещё неизвестно, кто из нас уронит лицо на землю. Начнём. Первый раунд — игра в ци [вэйци].

Испытанием для входа в сад Ванчуньюань на собрание Третьего принца были искусство игры в ци, искусство каллиграфии и прочие таланты.

Слуги Павильона Яцюйгэ принесли камни для игры, расставили принадлежности для письма и даже любезно придвинули новый стол — пока дело не доходило до драки, владельцы заведения приветствовали подобные изящные забавы.

Глядя на доску, Чу Кэ не удержался от насмешки:

— Если подумать, тебе ведь привычнее песочница в военном лагере?

Чу Чжао не удостоила его вниманием. Она протянула руку, взяла камень и с лёгким стуком опустила на доску, делая первый ход белыми.

Увидев этот ход, Чу Кэ презрительно улыбнулся. Самый обычный, сразу видно, что новичок.

Он изящным жестом поправил рукав и небрежно выставил свой камень.

Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы