Несмотря на все те годы, что Лю Канг тайно пробирался куда-то или сам подвергался нападениям из засады, он не заметил приближения посоха. Но его рефлексы всё еще были острыми, и в тот же миг, как он почувствовал удар в бок, он откатился, вскочил на ноги и сделал сальто назад, чтобы увеличить дистанцию и встретить вторую атаку — но лишь попал в огненную ауру того, что взорвалось в библиотеке. Ему удалось защитить лицо руками, но взрыв снова сбил его с ног. И когда его противник, который пригнулся и не пострадал от взрывной волны, выпустил собственный снаряд — ледяной пласт, вылетевший из его маски в окно библиотеки, Лю Канг понял, с кем столкнулся.
Воин Белого Лотоса потянулся к поясу за метательной звездой, но обнаружил, что та, должно быть, выпала; не сводя глаз с темной тени своего врага, он попытался с помощью периферического зрения найти что-нибудь, чем можно было бы защититься. Он знал, что без какого-либо оружия он обречен: без оружия ему никогда не выдержать атаку Саб-Зиро.
Пресловутый ниндзя не был тем, с кем хотел бы столкнуться любой смертный воин. Хотя те немногие, кто сталкивался с ним и выжил — совсем немногие, — полагали, что он и сам смертен, его навыки ниндзя граничили со сверхъестественным. В сочетании с его таинственной способностью излучать волны холода и двигаться со скоростью снежной бури, это делало его силой, с которой нельзя было не считаться. Более того, когда друзья Лю Канга, Гай Лай и Уилсон Тонг, не прибежали ему на помощь, он заподозрил, что ниндзя уже расправился с ними. Это тоже было характерной чертой Саб-Зиро и банды Лин Куэй: разделяй и властвуй. Победа, а не честь — вот всё, что имело для них значение.
Но Лю Кангу было некогда оплакивать друзей. То, что вызвало взрыв в библиотеке, выбросило наружу искореженные остатки пистолета-пулемёта. Подцепив его ногой и подбросив в руки, Лю Канг сумел использовать сломанное оружие, чтобы парировать новую атаку посохом Саб-Зиро.
Верхний, нижний, нижний, выпад, верхний, выпад.
Тонкое деревянное оружие в руках Саб-Зиро казалось пропеллером: он вращал его из стороны в сторону, пытаясь поразить противника. Лю Канг сумел заблокировать его искореженным стволом оружия, затем прикладом, затем снова стволом. Если бы только пистолет-пулемёт не превратился в результате того взрыва в бесполезную груду металла! Даже ниндзя не был неуязвим для пуль.
Затем ставки возросли: Саб-Зиро откинул наконечник посоха, под которым скрывался семидюймовый зазубренный нож.
Тычок, тычок, разрез, тычок, разрез.
Лю Канг не мог видеть лица Саб-Зиро под маской и не мог понять, пытается ли тот убить его или просто играет перед серьезной атакой. Затем ниндзя умудрился просунуть нижний конец посоха в спусковую скобу пистолета-пулемёта и вырвал сломанное оружие. Лю Канг снова остался без оружия — хотя в тот же миг он задался вопросом, действительно ли он беззащитен.
За то время, пока Саб-Зиро вырывал пистолет-пулемёт из его рук, Лю Канг заметил слабое золотистое свечение, исходящее от его собственных ладоней. Он вспомнил, что закрывал ими лицо, и понял, что взрыв мог как-то на них повлиять. Сейчас было не время раздумывать «что», «как» и «почему», и когда Саб-Зиро снова замахнулся на него посохом сверху, Лю Канг не стал отпрыгивать в сторону. Вместо этого он опустился на одно колено, потянулся вверх и схватил посох: как только дерево коснулось его ладоней, он подумал об огне, и посох охватило пламя.
Если Саб-Зиро и удивился, то не подал виду. Отбросив горящий посох в сторону, он выдохнул еще один ледяной поток в Лю Канга; тот выставил ладони навстречу врагу, снова подумал о странном свечении и послал стену огня наперерез льду. Две волны столкнулись между противниками, воздвигнув завесу пара и дав Лю Кангу возможность метнуться влево, в открытое окно библиотеки.
Перекувырнувшись, когда его плечо ударилось о дверь, Лю Канг мгновенно вскочил на ноги и повернулся к окну. Там, тяжело дыша в тусклом оранжевом свете фонарей, Лю почувствовал, что у него есть шанс против ниндзя, который полагался на тьму, чтобы творить свои злодейства.
Время измерялось лишь частыми ударами его сердца, но атаки так и не последовало. Вместо того чтобы ослабить бдительность, Лю продолжал стоять: одна рука поднята перед лицом, другая согнута перед грудью, левая нога опирается лишь на кончики пальцев в готовности нанести круговой удар, если потребуется.
Прыгнув в окно, Лю увидел мальчика, сжавшегося под столом, и спросил:
— Что здесь произошло?
— Я… я не уверен, — сказал Чин Чин. — В меня уже собирались выстрелить, когда над моей головой взорвался белый огонь и вылетел в окно.
— Он появился здесь? — спросил Лю.
— Да. В одно мгновение комната была такой, какой вы ее видите, а в следующее — повсюду жар и раскаты грома. А потом снова стало тихо.
— Тот, кто выпустил этот огненный шар, спас нас обоих, — сказал Лю.
— Но кто мог это сделать? — спросил мальчик. — Кунг Лао запретил практиковать магию, и нас учили, что боги больше не вмешиваются в жизни смертных.
— Возможно, те, с кем мы столкнулись, — не просто смертные, — сказал Лю. Ибо хотя священники и учили, что время богов прошло, Бог Грома Рэйден всё ещё оставался божеством-покровителем Ордена Света. И пламя, посланное сюда, было предназначено для того, чтобы спасти мальчика, не уничтожив при этом свитки и книги. Именно поэтому оно влетело в окно: то, что Лю задело и наделило способностью излучать пламя, вероятно, было лишь весьма удачным последствием усилий Рэйдена по спасению этого мальчика.
«Если только не верить в судьбу, — сказал себе Лю Канг, — а в таком случае, возможно, мне и следовало быть там». Но трудно было верить в судьбу и в благосклонное покровительство богов, когда он думал о своих преданных друзьях, которые, скорее всего, лежали мёртвыми снаружи. Почему спасли его, а не их? В конце концов, они были моложе и невиннее.
Но сейчас было не время размышлять над философскими вопросами. Нужно было обезопасить город, а когда это будет сделано, ему всё ещё предстояло выполнить свою миссию. Он взглянул на часы и подумал о светящейся цифре «2» — о других жизнях, которые всё ещё были на кону.
Ступая на цыпочках, Лю пробрался к окну. Отойдя на несколько ярдов назад, он выпустил в ночь поток пламени, а затем быстро посмотрел направо, а потом налево. Саб-Зиро нигде не было видно — хотя в быстро угасающем отсвете Лю увидел тела своих товарищей: их мёртвые глаза были открыты, а шеи опоясывали тонкие красные ленты крови. Их задушили тонким шнуром, который носят с собой ниндзя, — застигли врасплох сзади, не дав закричать, когда проволока или нейлон захлестнули их горло и затянулись.
Опечаленный и разгневанный, Лю понимал, что не стоит опрометчиво бросаться в ночь, стихию ниндзя, в поисках мести. Когда-нибудь он снова встретится с Саб-Зиро, и всё сложится иначе. А пока где-то там была Соня Блейд, и он должен был добраться до неё как можно скорее…
Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.