Лян Цян всё понял: иными словами, это дело связано со шпионами Силяна.
— В ту ночь, когда ты был в Тереме Ляньчилоу, Юй Шан тоже там присутствовал, — сказала Чу Чжао.
Значит, в ту ночь тот человек, что стоит за всем этим, тоже находился в Тереме Ляньчилоу?
Поражённый Лян Цян невольно поднялся и сделал шаг вперёд, чтобы внимательнее рассмотреть портрет, но в итоге лишь покачал головой:
— В ту ночь я его не видел. По правде говоря, я почти не выходил из отдельного кабинета, да и к самому пиршеству не лежал душой — был погружён в свои мысли и не заметил, кто там был.
Чу Чжао произнесла:
— Видел ты его или нет, на самом деле не так уж важно.
Не важно? Лян Цян повернулся к ней с недоумением во взгляде.
Чу Чжао посмотрела на него:
— В ту ночь ты выпил немало вина. Не пробовал ли ты такое, что не входило в число поданных сортов?
Не входило? Взор Лян Цяна вновь обратился к винным чаркам, расставленным на столе.
Он уже говорил, что совершенно не помнит разницы между ними, всё было одинаковым… Но едва эта мысль промелькнула, как он замер, и взгляд его остекленел. Нет, кое-что отличалось.
В ушах вновь зазвучал голос Чу Чжао:
— В ту ночь Юй Шан получил в подарок из Терема Ляньчилоу вино. Говорят, это было Сяньжэньнян («Вино небожителей»), необычайно вкусное.
Подарок!
Сяньжэньнян!
Необычайно вкусное!
Лян Цяну показалось, будто с небес ударила молния, расколов его надвое. Сердце едва не выскочило из груди, а перед глазами словно распахнулось окно, и некий гунцзы в лазурных одеждах слегка ему улыбнулся.
«Это тот гунцзы…»
«Это вино не из нашего заведения, его собственноручно сварил тот гунцзы…»
— Лян Цян!
В ушах прозвенел женский голос, расколотое тело Лян Цяна вновь стало единым целым, душа вернулась на место, а видение перед глазами рассеялось. Он посмотрел на сидящую напротив Чу Чжао.
Чу Чжао тоже смотрела на него; она явно заметила его странное состояние и, чеканя каждое слово, спросила:
— Итак, получал ли и ты там вино в подарок?
Лян Цян посмотрел на неё и медленно кивнул:
— Да. В тот день, помимо моих друзей, ещё кое-кто преподнёс мне чашу вина.
И впрямь! Чу Чжао спросила:
— Кто?
Дин Дачуй и советник Инь тоже устремили на него пристальные взгляды.
— Я… — Лян Цян покачал головой, — не видел его.
…
Не видел?
Чу Чжао ещё не успела ничего сказать, как Дин Дачуй, прищурившись, шагнул вперёд.
— Лян Цян, — проговорил он низким голосом, — всю ли правду ты говоришь?
Взгляд этого здоровяка был мрачным, словно у хищника, следящего за добычей и готового в следующий миг растерзать её. Лян Цян, не отводя глаз, ответил:
— Я действительно его не видел. В тот момент я вышел, чтобы отойти по нужде, к тому же в помещении мне стало душно, и я стоял в коридоре, любуясь лотосами в пруду Терема Ляньчилоу…
В его облике проскользнула тень воспоминаний.
— Тут подошёл слуга и протянул мне чашу вина, сказав, что это подарок от другого человека. Сначала я не хотел брать — всё это казалось странным, — но слуга добавил…
Он перевёл взгляд на портрет в руках советника Иня.
— …что это вино не из их заведения, что даритель сам его сварил и передал в знак восхищения моей доблестью…
— Тогда я взял чашу и выпил. То вино…
— Сейчас, стоит лишь вспомнить, кажется, будто его аромат всё ещё ощущается во рту.
Кому какое дело, каково оно на вкус! Дин Дачуй уже собирался было прикрикнуть и расспросить подробнее, но Чу Чжао остановила его.
— Я поняла, — кивнула она и с лёгкой улыбкой добавила: — Похоже, этот человек — искусный винодел. Командующий Дин, теперь вам стоит сосредоточить поиски именно на таких людях.
Дин Дачуй и советник Инь почтительно отозвались.
Чу Чжао вновь посмотрела на Лян Цяна:
— Генерал Лян, я во всём разобралась. Вы можете идти.
Лян Цян, опустив глаза, поклонился:
— Императрица-няннян, если тот человек свяжется со мной, я немедленно доложу.
— Не нужно, — прозвучал голос Чу Чжао. — Занимайтесь своими делами, за вами присмотрят.
Лян Цян отозвался согласием и, не проронив больше ни слова, откланялся и вышел.
Снаружи незаметно начался дождь.
Лян Цян отклонил предложение тайцзяня проводить его под зонтом и твёрдым шагом пошёл сквозь дождь. Он был несильным, лишь накрапывал, но в сердце Лян Цяна бушевал настоящий ливень.
Ещё во дворце императрицы в его душе всё перевернулось, но он изо всех сил сдерживался, не позволяя себе выдать волнение.
Теперь же, выйдя из дворца императрицы и собираясь миновать ворота императорского города, он больше не мог сдерживать чувств.
Тот человек!
Тот человек!
Тот человек!
В этот миг он замер, глядя на того, кто медленно шёл навстречу из-за дворцовых ворот. Этот человек был облачён в чиновничье платье и неспешно ступал, держа в руке чёрный зонт.
— Се-дажэнь…
— Заместитель цензора Се…
Послышались приветственные возгласы стражников у ворот.
Лян Цян стоял на месте, чувствуя, как каждый лёгкий шаг этого человека отдаётся в его сердце, заставляя его замирать.
Се Яньфан подошёл ближе, бросил на него взгляд, затем посмотрел на небо и с улыбкой спросил:
— Генерал Лян, не желаете ли зонт?
Он протянул зонт вперёд.
— Я уже дошёл до зала дежурств, а вам до дома ещё долго идти. Возьмите, я одалживаю его вам.
Лян Цян смотрел на него. Несмотря на то что сердце его, казалось, остановилось, он услышал собственный голос:
— Се… дажэнь.
Се Яньфан улыбнулся, вложил зонт ему в руку и произнёс:
— Не стоит благодарности.
Сказав это, он прошёл мимо, спрятав руки в широкие рукава и неспешно удаляясь.
Лян Цян в оцепенении держал зонт, пока не раздались звуки шагов, перемежающиеся голосами тайцзянев и чиновников.
— Се-дажэнь, вы пришли! Скорее, скорее, раскройте над ним зонт!
— Се-дажэнь, Его Величество недавно спрашивал о вас.
Этот суетливый шум заставил сердце Лян Цяна вновь забиться. Сжимая зонт, он медленно обернулся и посмотрел на Се Яньфана, окружённого толпой тайцзянев и служилых людей.
— Благодарю… Се-дажэнь, — прохрипел он едва слышно.
Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.