Императрица Чу: Хуачэн в движении — Глава 54. Встречное обвинение

Время на прочтение: 6 минут(ы)

О том, что происходит во внешнем мире среди высокопоставленных особ, Чу Чжао не знала, а если бы и знала, ей было бы всё равно — она всем сердцем стремилась держаться от них подальше.

Она и впрямь больше не ходила обедать к дяде и тёте, питаясь трижды в день у себя.

Цзян-ши, вспоминая об украденных Чу Чжао деньгах, чувствовала такую острую боль, будто от неё отрезали кусок плоти, и решила проучить племянницу.

Служанки, уловив настрой хозяйки, начали намеренно притеснять девушку: еду Чу Чжао приносили либо слишком поздно, либо мало, да и ту — из остатков.

Когда Чу Чжао спрашивала, в чём дело, они с ехидной усмешкой отвечали:

Сяоцзе ест поздно, огонь в печи уже погас, пришлось разжигать снова.

Что же до нехватки еды или её дурного качества, то и на это находились оправдания.

— А-Чжао-сяоцзе, из дома украли много денег, достаток и без того был скудным, а теперь и вовсе хорошо, что есть что поесть.

Чу Чжао лишь улыбнулась:

— Значит, стоит быть бережливее.

Больше она ни о чём не спрашивала.

В конце концов, она жила из милости в чужом доме, что ещё ей оставалось? Служанки торжествовали, но не успели они вдоволь нарадоваться, как начались проблемы с обедами самой Цзян-ши: то из готовых блюд внезапно исчезала часть еды, то присланные кушанья оказывались настолько пересолёнными, что их невозможно было взять в рот.

Цзян-ши впала в ярость и хотела наказать кухонных служанок, но те падали на колени и клялись в своей невиновности. Поднялся невообразимый шум, пока Чу Тан не разрешила ситуацию.

— Где им совершать подобные глупости и губить своё будущее, — сказала она, указав в определённом направлении. — Это А-Чжао мстит.

Придя в себя, Цзян-ши, раздосадованная и разгневанная, велела позвать Чу Чжао. Когда та пришла, она, разумеется, ни в чём не призналась и даже добавила:

— Если тётя не верит, пусть поищет у меня.

Всё съеденное уже давно было в животе, где уж тут искать? Цзян-ши холодно усмехнулась:

— А-Чжао, воровать — это плохо. Не верю, что отец учил тебя подобному.

Чу Чжао ответила:

— Тётя, не нужно говорить чепухи без доказательств. Кто видел, чтобы я брала деньги, когда уезжала из дома? И вернулась я с пустыми руками.

Доказательства… Те деньги так и не были возвращены. Чу Кэ, поверив её словам, ни словом не обмолвился о том, что деньги были найдены. Девушка была уверена, что дядя и тётя не посмеют расспрашивать Дэн И.

Да если бы они и спросили, Дэн И не стал бы с ними разговаривать.

Это было чистое отрицание вины. Цзян-ши так задохнулась от возмущения, что едва не ударила по столу, но Чу Чжао с улыбкой продолжила:

— К тому же, когда я жила дома, никто и никогда не говорил, что у меня есть привычка воровать. Теперь, когда я приехала в столицу, вы, тётя, заявляете такое обо мне. Должно быть, причина не в отцовском воспитании. Опять же, зачем воровать в собственном доме? Если мне что-то нужно, я это получаю. Если пойдут слухи, что я краду то одно, то другое, даже еду и питьё, люди подумают, что вы меня притесняете.

— Хорошо, хорошо, хорошо! — Цзян-ши глубоко вздохнула. — Ты точь-в-точь как твой отец: краснобайка, что бы ни натворили, у вас на всё найдётся оправдание, вы всегда правы.

Чу Чжао произнесла:

— Тётя, нельзя так говорить. Правое — это правое, а ошибочное — это ошибочное, и зависит это не от того, кто говорит.

На каждую фразу эта несносная девчонка тут же находила ответ. Раньше никто и не замечал, что она настолько остра на язык. Цзян-ши в гневе выкрикнула:

— И в чём же твоя правота? Разве бить людей — это правильно? Или сбегать из дома — правильно?

— Нельзя сказать, что эти два поступка правильны, — не запнувшись ни на мгновение, тихо ответила Чу Чжао. — Я лишь могу сказать, что в них нет ошибки.

Цзян-ши одновременно злилась и чувствовала нелепость ситуации:

— Какая же ты рассудительная! Нет ошибки? Ты хоть понимаешь, что твои поступки могут навлечь беду на всю семью? Когда-то из-за твоего отца твоего дядю вынудили оставить службу. Неужели ты и теперь хочешь довести нас до того, что нам не найдётся места в столице?

Вспомнив об этих горестях, Цзян-ши не сдержала слёз.

Служанки покинули комнату. Чу Тан встала, села рядом с матерью и принялась вытирать ей слёзы.

Лицо Чу Чжао оставалось спокойным. В прошлой жизни она уже видела эту сцену. Тётя всегда так поступала: едва заходила речь об отце, она твердила, что он подставил семью, подставил дядю, и начинала горько плакать. Тогда Чу Чжао терялась, поддавалась печали, винила себя и обижалась на отца.

Теперь же всё было иначе. Успокоившись, она смогла взглянуть на вещи под другим углом.

Чу Чжао немного подумала и сказала:

— Я помню, что дядя поступил на государственную службу позже моего отца.

Цзян-ши замерла. Что эта девчонка имела в виду? Не намекала ли она на то, что Чу Лань смог стать чиновником только благодаря Чу Линю?

— Твой дядя обладал выдающимися талантами, его пригласили служить чиновником-ланчжуном, приглашали трижды, прежде чем он согласился. Если бы он согласился сразу, то стал бы чиновником раньше твоего отца! — гневно выпалила она, поспешив вернуть тему к Чу Линю. — Твой отец не желал учиться, ушёл в армию, ему повезло снискать расположение Его Величества, но он вёл себя заносчиво и дерзко, повсюду наживая врагов. Сам-то он наслаждался свободой вдали отсюда, и, поскольку недоброжелатели не могли до него дотянуться, они осыпали упрёками твоего дядю…

Чу Чжао спросила:

— И из-за чужих упрёков дядя подал в отставку?

Цзян-ши с ненавистью в голосе ответила:

— Да, и всё это твой отец…

Чу Чжао прервала её:

— Очевидно же, что дядю вынудили другие люди, как же можно винить моего отца?

— Если бы твой отец не совершал тех поступков… — вскипела Цзян-ши.

— А разве Его Величество признал моего отца виновным за те поступки? — снова перебила её Чу Чжао.

Цзян-ши осеклась. Конечно, нет. Именно поэтому Чу Линь казался ещё более заносчивым, а его действия — дерзкими. Чиновники ненавидели его ещё сильнее и срывали злость на Чу Лане…

— Если Его Величество не признал его виновным, значит, за моим отцом вины нет. Почему же дядя так испугался чужих обвинений и претензий? Ему следовало не бояться, а заставить этих людей отвечать на свои вопросы, — сказала Чу Чжао. — Мой отец сражался за империю на поле боя. На войне всё меняется в мгновение ока, нельзя слепо следовать правилам. Он был далеко от двора и не мог объясниться сам, поэтому дядя, находясь при дворе, должен был защищать отца, спорить за него и отстаивать его доброе имя.

Цзян-ши и Чу Тан слушали её в оцепенении, на мгновение лишившись дара речи.

— Это то, что в народе называют: на поле боя — отец и сын, на тигра — родные братья1, — Чу Чжао вскинула брови, глядя на Цзян-ши.

— А что сделал дядя? Он только и боялся, как бы это не затронуло его самого. Я припоминаю, тогда всего один или два человека подали жалобы на отца, а дядя той же ночью направил прошение об отставке и, несмотря на уговоры Его Величества остаться, сбежал в Академию Цяошань.

— Ты… ты… болтаешь чепуху, — заикаясь, попыталась возразить Цзян-ши.

Чу Чжао, однако, не стала с ней спорить. Она поднялась:

— Если бы у дяди в то время было хоть малейшее желание защитить отца и дать отпор тем, кто его обвинял, сегодня не пришлось бы моему отцу одному биться в пограничье. Если бы два брата шли рука об руку, один — ради чести гражданского чиновника, другой — ради доблести военачальника, поддерживая друг друга, какой славой был бы овеян наш род Чу? По крайней мере, когда двое детей подрались бы, это глава ведомства Лян в страхе пришёл бы к нам с извинениями, и не Лян-сяоцзе была бы той, с кем все ищут знакомства, а А-Тан-цзецзе.

Чу Тан сжала кулаки, представляя себе такую картину. Да, это было бы прекрасно.

Цзян-ши тоже невольно вообразила себя на месте Янь-ши, взирающей на других свысока…

Но она была взрослой женщиной и, вздрогнув, тут же пришла в себя.

— Всё это твои измышления! — крикнула она, но в её голосе уже не было прежней силы.

Чу Чжао больше не нападала. Её лицо приняло печальное выражение:

— О прошлом говорить уже бесполезно. — Но в следующую секунду она снова нахмурилась. — Однако дядя выбрал покой и бегство от проблем, а теперь смеет винить моего отца в том, что тот преградил ему путь к карьере? Этому не бывать. Если вы продолжите в том же духе, то нам с отцом тоже стоит затаить обиду на дядю за то, что в своё время он не помог, не услышал, не поддержал и бросил на произвол судьбы. Если бы тогда дядя приложил хоть каплю усилий, чтобы помочь отцу, мой отец сегодня не был бы всего лишь генералом гвардии!

Сказав это, она взмахнула рукавом и вышла.

Цзян-ши какое-то время не могла прийти в себя. Опомнившись, она выкрикнула вслед «Ты…», но так и не нашла, что добавить. Её мысли были заняты лишь тем, «что если бы тогда…» и «как всё могло быть сейчас…».

— Она ударила наотмашь граблями2, — наконец произнесла она и повернулась к дочери.

— Выходит, это мы им задолжали.

Чу Тан не стала, как обычно, утешать мать или соглашаться с ней. Подперев рукой подбородок, она задумчиво произнесла:

— Говорят, глава ведомства Лян в те годы тоже начинал как чиновник среднего звена (лангуань).

В этот момент Чу Лань, услышав, что шум в комнате стих, с книгой в руках и в небрежно надетых туфлях неспешно вошёл, чтобы уладить дело, и как раз поймал последнюю фразу.

— Ну и что с того, что глава ведомства Лян когда-то был лангуанем? — спросил он.

Едва он договорил, как жена и дочь одновременно посмотрели на него с глубокой обидой во взгляде.

— Я могла бы сейчас быть на месте Янь-ши.

— А я могла бы быть на месте Лян-сяоцзе.

Чу Лань замер в полном недоумении.


  1. На поле боя — отец и сын, на тигра — родные братья (上阵父子兵,打虎亲兄弟, shàngzhèn fùzǐ bīng, dǎhǔ qīnxīongdì) — образное выражение, означающее, что в трудные времена и в опасности лучше всего полагаться на кровных родственников. ↩︎
  2. Ударить наотмашь граблями (倒打一耙, dào dǎ yī pá) — идиома, означающая встречное обвинение, когда виновный вместо оправданий сам нападает на обвинителя. ↩︎
Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы