Когда расцветаю я, все остальные цветы увядают — Глава 555. Это его жена

Время на прочтение: 5 минут(ы)

Таким образом, Сяо Чантай, сражаясь с Сяо Хуаяном, всё время теснил его к тому месту, которое он подготовил для императора Юнина.

Место он выбрал заранее и уже успел скрыть там немало ловушек. Сяо Чантай выманил Сяо Хуаяна из бесконечных скалистых холмов в лиственный лес. На Северо-Западе, где кругом пески, пустыни, камни и степи, подобные рощи встречались крайне редко, и вся земля здесь была усыпана опавшей листвой.

Сяо Хуаян уклонился от длинного меча Сяо Чантая и легко приземлился на ноги, как вдруг из-под земли, словно кроты, выскочили двое и мёртвой хваткой вцепились в его щиколотки.

Опустив взгляд, он увидел, что эти двое приподняли каменные плиты — узкие и длинные, как раз такие, чтобы там мог спрятаться человек. Плиты были завалены такими же листьями, как и всё вокруг; ловушки были устроены столь искусно, что невооружённым глазом их было почти не отличить от земли.

В то же самое время сверху на Сяо Хуаяна, занеся длинный меч для сокрушительного удара, обрушился Сяо Чантай.

Острое лезвие меча нестерпимо ярко сверкало в лучах солнца.

Чтобы загнать противника в это место, Сяо Чантай бился с ним с прошлой ночи до сегодняшнего дня. Оба были покрыты ранами. Однако у Сяо Хуаяна раны были лишь поверхностными — он позволял себя ранить только для того, чтобы придать Сяо Чантаю уверенности и не дать ему сбежать раньше времени. Сяо Чантай же был покрыт следами тяжелых ударов Сяо Хуаяна: его лицо исказилось от ярости, одежда превратилась в лохмотья, а тело было в кровавых подтёках.

Рассудив, что время пришло, Сяо Хуаян поднял руку с зажатой в ней короткой флейтой, а другой ладонью упёрся в её основание, принимая на себя удар Сяо Чантая с воздуха. От колоссальной силы нефрит покрылся сетью трещин, казалось, в следующее мгновение флейта рассыплется в прах.

По мере того как Сяо Чантай опускался, трещины становились всё глубже. Ноги Сяо Хуаяна всё ещё были скованы, и в этот миг за его спиной из-под земли вылетел ещё один человек. Приземлившись, он взмахнул блестящим клинком, намереваясь разрубить Сяо Хуаяну спину.

Заметив краем глаза отблеск стали за спиной, Сяо Хуаян с силой напряг ноги и всем телом надавил вниз. Широко расставленными ногами он ударил по плечам двух вцепившихся в него людей, отчего затылки обоих с силой врезались в каменные стенки. Один скончался на месте от перелома шеи, другой потерял сознание.

В то же мгновение Сяо Чантай вложил всю мощь своих рук в железный меч. Раздался треск, и короткая флейта в руках Сяо Хуаяна разлетелась на куски. Сяо Чантай уже предвкушал, как его меч разрубит плечо врага, но, к его изумлению, внутри флейты оказалось тонкое, толщиной с мизинец, оружие — не то меч, не то кинжал. Этот предмет был невероятно твёрдым, и на его лезвии не осталось даже царапины от удара меча.

Пока нападавший пребывал в оцепенении, Сяо Хуаян, чьи ноги уже коснулись земли, подсёк противника и, совершив резкий разворот, взмыл вверх, подобно вихрю.

Он едва успел уклониться от удара в спину; клинок тайного нападавшего врезался в землю, разметав палую листву и оставив на почве глубокий след.

Сяо Хуаян сделал несколько сальто в воздухе, но не успел он ещё твёрдо встать на ноги, как железный меч Сяо Чантая снова настиг его.

Клинок мелькал, в мгновение ока оказываясь совсем близко. Уклоняясь, Сяо Хуаян почувствовал, что почва под ногами вновь зашевелилась. Он полоснул своим оружием наотмашь, брызнула кровь, орошая землю, и сам он откатился в сторону. Меч Сяо Чантая всё же задел его плечо, оставив кровавую полосу.

— Сяо Хуаян, сегодня день твоей смерти! — Сяо Чантай размахивал мечом, и его движения были подобны плывущим облакам и текущей воде, стремительные, как порыв яростного ветра.

Неизвестно, сколько ещё людей скрывалось под землёй. Иногда Сяо Хуаяну удавалось предугадать их появление, но каждый раз, когда он отвлекался на тех, кто был под ногами, Сяо Чантай наносил ему новые раны.

Сяо Чантай был крайне осторожен. Чтобы не спугнуть змею раньше времени и не дать Сяо Чантаю возможности снова скрыться, Сяо Хуаян, даже зная, что в этом районе расставлены засады, не стал готовить ответные ловушки. Он и не предполагал, что Сяо Чантай окажется настолько коварен.

Сяо Чантай в этот момент тоже кипел от скрытой злобы. Сяо Хуаян уже стал для него черепахой в кувшине1, но он всё никак не мог с ним покончить. Он ждал, ждал людей Бися, и даже не подозревал, что Сяо Хуаян раскрыл ему свои секреты лишь с двумя целями: во-первых, чтобы тот расправился с Гэн Лянчэном, а во-вторых, чтобы выманить людей Бися.

Отсутствие подкрепления поблизости не означало, что Сяо Хуаян не знал о местах засад. На кратчайшем пути от Тинчжоу уже стояли его люди, переодетые в подчиненных Сяо Цзюэсуна. На всякий случай, не зная, сколько воинов Бися выделит Пэй Чжаню, Сяо Хуаян оставил большую часть сил для перехвата отряда Пэй Чжаня. Именно поэтому он сражался с Сяо Чантаем в одиночку.

В очередной раз позволив Сяо Хуаяну ускользнуть из-под меча, Сяо Чантай стиснул зубы от ненависти. Он ритмично постучал рукоятью меча по земле два раза, и тут же из-под земли выскочили трое. В тот же миг они швырнули в Сяо Хуаяна ядовитых змей.

Сяо Хуаян ловко крутанул оружие и быстро завертелся на месте. Клинок в его руках двигался так быстро, что превратился в размытую тень, напоминающую распускающийся цветок танхуа. После одного круга все летевшие змеи были отброшены, а некоторые и вовсе разрублены пополам. Однако в этот самый момент меч Сяо Чантая уже оказался у самого его лица.

Сяо Хуаян резко отклонился назад и стал скользить по земле, а Сяо Чантай, держа меч всего в трёх цунях от его горла, следовал за ним. Двое подручных Сяо Чантая, подхватив большие мечи, подобно двум крыльям, зашли с флангов и бросились на Сяо Хуаяна с обеих сторон.

Увидев это, Сяо Хуаян напряг запястье и резким движением отбил железный меч Сяо Чантая, одновременно направляя своё лезвие вдоль вражеского клинка прямо в лицо противнику. Он перевернулся и, оттолкнувшись ладонью от земли, взлетел в воздух, уходя от двух боковых нападавших. Но едва он поднялся, как ещё один подчиненный Сяо Чантая, который, казалось, предвидел такой манёвр, прыгнул выше него и обрушил свой клинок на Сяо Хуаяна сверху вниз.

В этот момент Сяо Хуаян уже не мог перегруппироваться в воздухе, ему оставалось лишь попытаться уклониться от удара по жизненно важным органам. Но именно в эту секунду промелькнула стремительная тень. В самый критический миг, прежде чем лезвие вошло в тело Сяо Хуаяна, нападавший был внезапно унесён прочь. В небе раздался чистый и звонкий крик, а Сяо Хуаян приземлился и быстро отступил на несколько шагов, восстанавливая равновесие.

Одна за другой засвистели стрелы, целясь в Сяо Чантая и его людей.

Сяо Хуаян обернулся. Она, в фиолетовом платье, прекрасная, как горный цветок, на скачущей во весь опор лошади выглядела необычайно свободной и одухотворенной. Она мчалась вперёд, на ходу натягивая лук и выпуская стрелы.

Это была его жена.

Взгляд Сяо Хуаяна невольно смягчился, в нём отразилась безграничная гордость.

Морской орёл, сбросив того, кто пытался ранить Сяо Хуаяна, быстро вернулся, чтобы разобраться с остальными. Видя, что дело принимает дурной оборот, Сяо Чантай немедленно приказал всем, кто скрывался под землёй, выйти наружу, а сам начал стремительно отступать, намереваясь снова бежать.

Сяо Хуаян поднял оружие и его походка стала легкой и причудливой. Он без труда раскидал окруживших его людей и бросился прямо к Сяо Чантаю, не давая ему ни единого шанса на побег.

***


  1. Черепаха в кувшине (瓮中之鳖, wèng zhōng zhī biē) — идиома, означающая человека, оказавшегося в безвыходном положении, из которого невозможно сбежать. ↩︎
  2. Подобно плывущим облакам и текущей воде (行云流水, xíng yún liú shuǐ) — образное выражение, описывающее естественные, плавные и непринужденные движения. ↩︎
Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы