Ослепительный блеск — Глава 141

Время на прочтение: 4 минут(ы)

Едва стихли слова, как из-за дерева вышла фигура. Они оба застыли и одновременно повернули головы, но увидели ту, кто была напугана ещё больше них… Фан Лэй.

Они слышали, как те двое долго спорили, и специально выждали какое-то время, пока всё не стихло, прежде чем расслабиться. Кто же мог знать, что после ухода Вэй Дуна Фан Лэй и не думала уходить. В этот момент три человека — шесть глаз — застыли в едином выражении глубокого шока.

Разумеется, больше всех была потрясена Фан Лэй. С того момента, как она заметила шевеление за деревом, и до того, как своими глазами увидела, что это Цин Е и Син У, её картина мира успела обрушиться бессчётное количество раз. Дрожащим голосом она спросила:

— Вы… немецкая ортопедия1?

— «…»

Именно поэтому они и не хотели выходить, не потому, что боялись раскрыть свои отношения перед Фан Лэй, а потому, что некоторые вещи так трудно объяснить. Но как бы трудно ни было, раз уж она их застукала, оставалось только, собравшись с духом, давать объяснения.

Син У, оправившись от минутного потрясения, быстро пришёл в себя, сохранив своё обычное невозмутимое выражение лица. Цин Е неловко взглянула на него и сказала Фан Лэй:

— Ну… на самом деле мы не брат с сестрой. У нас нет кровного родства, просто наши семьи знакомы.

Глаза Фан Лэй округлились, она быстро переваривала услышанное, после чего осторожно спросила:

— Значит, вы уже давно вместе?

Цин Е опустила взгляд и ответила:

— Уже какое-то время.

Фан Лэй замерла на довольно долгий срок, словно пытаясь связать воедино все эти внезапные сведения, и спустя мгновение обронила:

— То-то же.

Бессмысленная фраза, и непонятно, что именно она имела в виду под «то-то же». То-то же у них, брата и сестры, такие хорошие отношения?

Придя в себя, Фан Лэй тоже почувствовала лёгкую неловкость. Затем она взглянула на маленькую красную коробочку в руке, которую собиралась выбросить, и в замешательстве проговорила:

— Это так внезапно, я совсем не подготовилась… В общем, возьмите это, желаю вам поскорее обрести плод совершенствования2.

Она швырнула «Ду-кое-что» в руки Син У и, развернувшись, убежала.

Таким образом, проделав длинный путь, то самое «Ду-кое-что», которое Цин Е таскала с собой несколько дней, окольными путями вернулось к ним в руки. Син У опустил взгляд на коробочку, с недоумением гадая, чего это Фан Лэй так припустила.

Он подбросил коробочку в руке и, прищурившись с полуулыбкой, спросил:

— От такого щедрого подарка трудно отказаться, может, используем?

— «…»

Опять? Третий раз она на эту удочку не попадётся.

Когда они возвращались к костру, Цин Е толкнула его плечом и спросила:

— Если серьёзно, я обещала выполнить любую твою просьбу без всяких условий. Что ты хочешь, чтобы я сделала?

Син У шёл против света, его кадык был чётко очерчен. Цин Е не знала, почему вдруг обратила на него внимание, но ей внезапно показалось, что кадык Син У выглядит очень красиво, особенно когда он двигался вверх-вниз — это было невероятно сексуально.

Засмотревшись, она не удержалась и протянула руку, чтобы прикоснуться. Но когда её пальцы были уже совсем близко, Син У перехватил её руку и бросил на неё острый взгляд:

— Мужской кадык нельзя трогать просто так.

— Почему?

— Смерти подобно.

— Серьёзно? — Цин Е мгновенно отдёрнула руку, её лицо выражало полное недоумение.

Син У с лёгкой усмешкой взглянул на неё и сказал:

— Я ещё не придумал, что ты должна сделать, так что пока будешь должна.

— Тогда надеюсь, что со временем ты об этом забудешь.

— Не беспокойся, не забуду.

Когда они вернулись к костру, этот дурацкий танец в кругу наконец-то закончился. Некоторые ребята всё ещё не хотели уходить и продолжали веселиться; если бы учителя не ограничили время девятью часами вечера, эти люди наверняка развлекались бы до самого утра.

Кто-то подключил телефон по Bluetooth к колонке, включил взрывную музыку, и начались дикие пляски3.

Цин Е подумала, что им повезло с удалённостью Цзинь Чжун — вокруг не было жилых кварталов, иначе вызова службы 110 было бы не избежать.

Она обошла площадку по кругу, но так и не нашла свою куртку. Син У тоже помогал ей искать и спросил:

— Всё ещё не нашла?

— Нет, я оставила её прямо здесь. Телефон в кармане, набери мой номер.

Син У достал мобильный и набрал номер Цин Е, но телефон был недоступен. Цин Е обернулась в поисках Ши Минь: та, видя, как уморительно танцует Сяолинтун, снимала его на видео.

Цин Е подбежала к ней:

— Ши Минь, ты не видела мою куртку?

Ши Минь повернула голову и мельком глянула на место, где они сидели:

— Разве её там нет?

— Нет.

Стоявший рядом Панху услышал, что они ищут куртку, и вдруг что-то вспомнил:

— О-балдеть… Та куртка, которую только что б-бросили в костёр… Она в-ведь не твоя была?

Лицо Цин Е мгновенно побледнело.

— Где она? — спросила она.

Панху указал на кострище. Цин Е подбежала туда и увидела на краю костра обгоревший край капюшона армейского зелёного цвета; мех на нём уже давно превратился в пепел. Раз она обыскала всё вокруг и ничего не нашла, то куртка, брошенная в огонь, с большой вероятностью была её.

Подошедший Син У спросил:

— Что случилось?

Ши Минь и Панху тоже подбежали. Цин Е была вне себя от ярости. С мрачным лицом она повернулась к Ши Минь и Панху:

— Вы видели, кто взял мою одежду?

Панху покачал головой:

— О-около получаса назад к-кто-то спрашивал, чья куртка з-загорелась, но н-никто не ответил. Я и н-не придал этому значения.

Видео на телефоне Ши Минь всё ещё записывалось. Заметив это, Син У нахмурился:

— Как долго ты уже снимаешь это видео?

— Начала сразу, как закончился танец у костра. У Жо Синь из 3-го класса сел телефон, и она попросила меня поснимать, чтобы потом передать запись в отдел пропаганды и связей с общественностью.

— Можешь сейчас выключить?

Ши Минь внезапно поняла замысел Син У и тут же выключила видео. Все вместе они сгрудились вокруг неё.


  1. Немецкая ортопедия (德国骨科, déguó gǔkē) — интернет-мем, означающий инцест между братом и сестрой. ↩︎
  2. Обрести плод совершенствования (修成正果, xiū chéng zhèng guǒ) — достичь успеха после долгих трудов. В контексте отношений — дойти до свадьбы. ↩︎
  3. Дикие пляски (群魔乱舞, qún mó luàn wǔ) — буквально «беспорядочный танец толпы демонов», идиома, описывающая шумное, хаотичное и непристойное поведение группы людей. ↩︎
Добавить в закладки (0)
Please login to bookmark Close

Предложить правки к тексту могут только авторизованные читатели.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Закрыть
Asian Webnovels © Copyright 2023-2026
Закрыть

Вы не можете скопировать содержимое этой страницы